|
Notki |
Inne To co nie pasuje do któregoś z działów a ma związek z Tibią trafia tutaj. |
|
Opcje tematu |
26-06-2011, 23:11 | #1 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 22 02 2006
Posty: 157
Profesja: Knight
Świat: Refugia
Poziom: 64
Skille: 76/74
Poziom mag.: 6
|
Seal - tłumaczenie
Temat może wydawać się głupi ale nigdzie nie znalazłem odpowiedzi na moje pytanie. Jak przetłumaczyć słowo "seal" używane często w kontekście pewnego rodzaju zadania, części questu. Na przykład zostało użyte w opise banshie quest na tibia.wikia.com: "You have to complete 7 seals to get to the final room with the rewards" - "musisz ukończyć 7 (zadań???) aby dostać się do ostatniego pokoju z nagrodami". W słowniku słowo to tłumaczy się jako pieczęć albo uszczelka, ale nijak ma się to do znaczenia o jakim mówię.
Ostatnio edytowany przez giersz - 26-06-2011 o 23:13. |
|
27-06-2011, 00:27 | #2 |
Moderator
Data dołączenia: 10 09 2005
Posty: 2,347
Stan: Na Emeryturze
|
"Pieczęć" nawet może tu pasować, tak w przenośni - aby zdobyć nagrody trzeba je "odpieczętować"
|
27-06-2011, 00:36 | #3 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 08 02 2006
Posty: 3,852
Profesja: Master Sorcerer
Świat: Inferna
Poziom: 5x
Skille: nvm/nvm
Poziom mag.: 4x
|
Pieczęć bardzo tu pasuje. Nie taka jak nowoczesne pieczątki ani nawet taka starodawna, odciśnięta w laku, który trzeba przełamać - lecz metaforyczna (nawiązująca właśnie do tej drugiej).
__________________
If you come here... you'll find me. I promise.
|