Jesteś tu: Tibia.pl / Forum

Wróć   Forum Tibia.pl > Inne > O wszystkim i o niczym

Notki

O wszystkim i o niczym O tym wszystkim co nie pasuje gdziekolwiek indziej ;)

Odpowiedz
 
Opcje tematu
stary 05-11-2007, 22:42   #21
<.<
Użytkownik Forum
 
<.<'s Avatar
 
Data dołączenia: 28 09 2007
Lokacja: Warszawa
Wpisy bloga: 2

Posty: 731
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Maggic Pokaż post
Ewentaulnie zamiast cleaned - washed
Jak zamierzasz prać/zmywać pokój to gz :f
@Edit ; 2Down: Omg, sry!
__________________

Ostatnio edytowany przez <.< - 05-11-2007 o 22:52.
<.< jest offline   Odpowiedz z Cytatem

PAMIĘTAJ! Źródłem utrzymania forum są reklamy. Dziękujemy za uszanowanie ich obecności.
stary 05-11-2007, 22:48   #22
ripper
Użytkownik Forum
 
Data dołączenia: 01 08 2004
Wiek: 33

Posty: 3,349
Stan: Na emeryturze
ripper ma numer GG 3603576
Domyślny

Omujborze. Nic już nie piszcie, bo się ośmieszacie jeden za drugim.
ripper jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 05-11-2007, 22:49   #23
Maggic
Chelsea Fan
 
Maggic's Avatar
 
Data dołączenia: 08 04 2006
Lokacja: Szczecin
Wiek: 34

Posty: 1,107
Stan: Na Emeryturze
Maggic ma numer GG 2111891
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez <.< Pokaż post
Jak zamierzasz prać/zmywać pokój to gz :f
Tu chodzi o te pytanie o zębach Wash - Prać/Myć... Powiedziałem tylko że EWENTUALNIE można zastąpić cleaned z washed
__________________
Wy macie historię, my ją tworzymy//
Maggic jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 05-11-2007, 23:05   #24
Raynold
eX Moderator
 
Raynold's Avatar
 
Data dołączenia: 13 10 2003
Lokacja: Tychy
Wiek: 41

Posty: 1,816
Stan: Niegrający
Żarówka

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Maggic Pokaż post
Teraz ja sprawdzę ale z innego czasu

1. Czytam te książkę od 3 lat, a ten list piszę od 2005r.
2. Czy sprzątnołeś już swój pokój?
3. Jeszcze nie umyłem zębów.
4. Jeszcze nie pomalowałem mojego pokoju.
5. Widziałeś to już?
Cytuj:
Oryginalnie napisane przez <.< Pokaż post
@Maggic:
1. I'm reading this book 3 years, and I am writing this letter since 2005.
2. Did you tidy up your room yet?
3. I haven't cleaned my teeth yet.
4. I didn't paint my room yet.
5. Did you see that already?
Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Maggic Pokaż post
1. I've read this book for 3 years, and write this letter since 2005.
2. Have you cleaned your room yet?
3. Ewentaulnie zamiast cleaned - washed
4. I haven't pointed my room yet.
5. Have you seen it yet?
Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Maggic Pokaż post
Tu chodzi o te pytanie o zębach Wash - Prać/Myć... Powiedziałem tylko że EWENTUALNIE można zastąpić cleaned z washed
Zębów się nie clean-uje, nie wash-uje tylko brush-uje. My możemy sobie myć czy czyścić zęby, ale Anglicy je szczotkują

@Maggic: z książką źle, powinno być:
1. I've read this book for 3 years, and write this letter since 2005.
1. I've been reading this book for 3 years and I've been writing this letter since 2005.
Nie ma mowy w zdaniu o zakończeniu czynności, więc używamy present perfect continuous

2. (...)
3. (...)
4. I haven't pointed my room yet.
Czy point nie znaczy przypadkiem "wskazywać"? Może miałeś na myśli paint?
5. (...)

A przy okazji: co to znaczy "sprzątnołeś"?


Ogólnie jeden drugiego się prześciga, żeby coś wytłumaczyć, ale jeśli to tak będzie wyglądało, to prędzej namotacie innym w głowach i więcej narobicie szkody niż pożytku - rozwijając słowa rippera


A jeszcze wcześniej
Cytuj:
Oryginalnie napisane przez <.< Pokaż post
@..::QTAS::..:
1. What Jessica does like? She likes meeting with new people.
2. When Tomek was a little boy, he was afraid the darkness. <lol>
3. We were happy, because we've passed the exams.
4. Are you bored because of / bored by watching this match?
@Koszyk: Pwnt.
1. What does Jessica like? (a nie Jessica does) She likes meeting new people - jeśli mówimy o spotykaniu, to nie dajemy meeting with, tylko samo meeting + osoba/y
2. Zawsze afraid of, a nie samo afraid
3. Cofamy się czasami, więc nie będzie samo present perfect, ale past perfect
We were happy because we had passed the exams.
4. Ani to, ani to - nawet bored of nie jest poprawne. Prawidłowo powinno się mówić bored with.
__________________
Emerytura... Dzięki za wszystko.

Ostatnio edytowany przez Raynold - 05-11-2007 o 23:17.
Raynold jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 05-11-2007, 23:13   #25
Articuno
Użytkownik Forum
 
Articuno's Avatar
 
Data dołączenia: 27 11 2005
Lokacja: Wrocław

Posty: 1,252
Domyślny

Ja ze swojej strony polecam witrynę: www.ang.pl

Co do tematu, to jeśli nie zostanie przyklejony, nie będzie miał sensu.
Articuno jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 05-11-2007, 23:15   #26
Tompior
UnlimitedWarnWorks
 
Tompior's Avatar
 
Data dołączenia: 14 01 2004
Lokacja: Warszawa
Wiek: 34

Posty: 2,362
Stan: Na Emeryturze
Tompior ma numer GG 3186363
Domyślny

1. Szambonurek nosił czapkę z pawich piórek.
2. Palenie papierosów powoduje raka i choroby serca.
3. Nie ma lepszego od Ferdynanda Kiepskiego
__________________
Tompior jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 05-11-2007, 23:15   #27
Maggic
Chelsea Fan
 
Maggic's Avatar
 
Data dołączenia: 08 04 2006
Lokacja: Szczecin
Wiek: 34

Posty: 1,107
Stan: Na Emeryturze
Maggic ma numer GG 2111891
Domyślny

Tak miało być painted

no i SPRZĄTNĄŁEŚ ;p
__________________
Wy macie historię, my ją tworzymy//
Maggic jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 05-11-2007, 23:41   #28
Misza
Użytkownik Forum
 
Misza's Avatar
 
Data dołączenia: 30 06 2005
Lokacja: -+*≡☼SZWECJA☼≡*+-
Wpisy bloga: 3

Posty: 1,324
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Raynold Pokaż post
1. What does Jessica like? (a nie Jessica does) She likes meeting new people - jeśli mówimy o spotykaniu, to nie dajemy meeting with, tylko samo meeting + osoba/y
Czy tutaj nie byłoby lepsze ...to meet new people?
__________________
HELIUM~
Misza jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-11-2007, 00:02   #29
Lasooch
Użytkownik Forum
 
Lasooch's Avatar
 
Data dołączenia: 08 02 2006

Posty: 3,852
Profesja: Master Sorcerer
Świat: Inferna
Poziom: 5x
Skille: nvm/nvm
Poziom mag.: 4x
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Tompior Pokaż post
3. Nie ma lepszego od Ferdynanda Kiepskiego
Ferdynand Kiepski ftw!!!!111

Dobrze?
__________________
If you come here... you'll find me. I promise.
Lasooch jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-11-2007, 00:16   #30
Xydijo
Użytkownik Forum
 
Xydijo's Avatar
 
Data dołączenia: 05 01 2007
Lokacja: Hamilton
Wiek: 30

Posty: 265
Stan: Na Emeryturze
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Tompior Pokaż post
1. Szambonurek nosił czapkę z pawich piórek.
2. Palenie papierosów powoduje raka i choroby serca.
3. Nie ma lepszego od Ferdynanda Kiepskiego
1. Niestety nie pojmuje ...
2. Smoking cigarettes causes cancer and heart diseases
3. There is no better than Ferdynand Kiepski.

Btw, Anglicy nie używają słowa rak tylko nowotwór ( można powiedzieć że my mówimy rak w slangu )

@down: Racja Dzieki

Ostatnio edytowany przez Xydijo - 06-11-2007 o 21:28.
Xydijo jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-11-2007, 00:34   #31
Kuryca
Użytkownik Forum
 
Kuryca's Avatar
 
Data dołączenia: 20 06 2005
Lokacja: Pod stołem

Posty: 264
Stan: Aktywny Gracz
Profesja: Elder Druid
Świat: Pandoria
Kuryca ma numer GG 6659298
Domyślny

@up
Co do 2, lepiej by bylo uzyc present simple (causes) zamiast present continous.
__________________
Δκφιι
Kuryca jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-11-2007, 17:01   #32
Hieyan
Użytkownik Forum
 
Data dołączenia: 08 05 2005

Posty: 1,242
Stan: Usunięty
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Xydijo Pokaż post
3. There is no better than Ferdynand Kiepski.
There is no one better than Kiepski.
Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Xydijo Pokaż post
2. Smoking cigarettes is causes cancer and heart diseases
2. Smoking cigarettes (bez is) causes cancer and heart diseases.
Cytuj:
1. Szambonurek nosił czapkę z pawich piórek.
Cesspool diver weared a hat of peacock's feather. Chyba.


Cytuj:
1. What Jessica like's? She like meet with new people.
2. Then Tomek was little boy he was afraid of the dark.
3. We was (dalej nie wiem XDD )
4. Wasn't You bored watching this match//game(?)?
O kuwa
To jest tzw. slang angielsko-tibijski? ;]

Ostatnio edytowany przez Hieyan - 06-11-2007 o 17:11.
Hieyan jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-11-2007, 17:16   #33
Lasooch
Użytkownik Forum
 
Lasooch's Avatar
 
Data dołączenia: 08 02 2006

Posty: 3,852
Profesja: Master Sorcerer
Świat: Inferna
Poziom: 5x
Skille: nvm/nvm
Poziom mag.: 4x
Domyślny

A ja nadal się nie dowiedziałem, co oznacza floccinaucinihilipilification : (

@down: ej na serjo? A myślisz, że gdzie znalazłem to słowo? ;oooo

Tyż na guglach.
__________________
If you come here... you'll find me. I promise.

Ostatnio edytowany przez Lasooch - 06-11-2007 o 17:37.
Lasooch jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-11-2007, 17:31   #34
Hieyan
Użytkownik Forum
 
Data dołączenia: 08 05 2005

Posty: 1,242
Stan: Usunięty
Domyślny gg

@up
W takim razie, po cholere ten post napisaleś?

Gugle kuwa nie gryzom :;;;,<

Floccinaucinihilipilification - jedno z najdłuższych słów w języku angielskim, w rzeczywistości zmyślone słowo po to, żeby było długie (utworzone z łac. floccus ("wiązka"), naucum ("drobnostka"), nihilum ("nic"), pilus ("coś małego, nieistotnego"), i facio, facere, feci ("robić" lub "czynić").

Słowo oznacza "czyn oceniania lub opisywania czegoś jako coś bezwartościowe".

Ostatnio edytowany przez Hieyan - 06-11-2007 o 18:10.
Hieyan jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-11-2007, 17:37   #35
ripper
Użytkownik Forum
 
Data dołączenia: 01 08 2004
Wiek: 33

Posty: 3,349
Stan: Na emeryturze
ripper ma numer GG 3603576
Domyślny

"Czyn oceniania lub opisywania czegoś jako coś bezwartościowe" = )

@up
Kocham swój powolny internet.
ripper jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-11-2007, 18:37   #36
Rater
Użytkownik Forum
 
Rater's Avatar
 
Data dołączenia: 12 01 2006
Lokacja: Łódź
Wiek: 31

Posty: 414
Stan: Aktywny Gracz
Imię: Arask
Profesja: Elder Druid
Świat: Harmonia
Poziom: 53
Poziom mag.: 47
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Misza Pokaż post
Czy tutaj nie byłoby lepsze ...to meet new people?
Nie ponieważ wcześniej jest czasownik like, a w języku angielskim po czasownikach typu like, hate, enjoy, love jeśli występuje jakiś inny czasownik to piszę się go dodając ing np. meet + ing.
__________________
http://www.erepublik.com/en/referrer/Ratero Kliknij i wejdź do świata Erepublik ;] A przy okazji pomóż mi się wzbogacić huahuahah...
Rater jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-11-2007, 18:56   #37
Tosales
Użytkownik Forum
 
Tosales's Avatar
 
Data dołączenia: 27 08 2005

Posty: 45
Tosales ma numer GG 3027107
Domyślny

Też chce się czegoś dowiedzieć.

1. Ojciec chce abyś mu pomógł umyć samochód.
2. Nie powinno sie dawać dzieciom alkoholu.
3. Gdybym był tobą, nie zrobiłbym tego.
4. Gdyby ten obraz był mniejszy, kupiłbym go w zeszłym roku.
5. On przetłumaczy ten rozdział do jutra.
6 On zapytał, dlaczego robisz ciągle tak dużo błędów.
Tosales jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-11-2007, 20:16   #38
Hieyan
Użytkownik Forum
 
Data dołączenia: 08 05 2005

Posty: 1,242
Stan: Usunięty
Domyślny

Cytuj:
1. Ojciec chce abyś mu pomógł umyć samochód.
2. Nie powinno sie dawać dzieciom alkoholu.
3. Gdybym był tobą, nie zrobiłbym tego.
4. Gdyby ten obraz był mniejszy, kupiłbym go w zeszłym roku.
5. On przetłumaczy ten rozdział do jutra.
6 On zapytał, dlaczego robisz ciągle tak dużo błędów.
1. Father wants you to help him wash the car.
2. It is prohibited to give alcohol to children. (Sens zachowany, ale tłumacząc bezpośrednio trzeba coś z should ułożyć. W tej chwili nie mogę sobie przypomnieć jak się to robiło)
3. If I were you, I wouldn't do it.
4. If this picture was smaller, I would have bought it one year ago.
5. He will translate this part untill tomorrow.
6. He asked why did you still make so many mistakes.


Jak coś źle, to poprawiajcie, w szkole mamy okropnie niski poziom angielskiego. (III gim i robimy must/mustn't, should/shouldn't)

Ostatnio edytowany przez Hieyan - 07-11-2007 o 17:57.
Hieyan jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-11-2007, 21:11   #39
Lasooch
Użytkownik Forum
 
Lasooch's Avatar
 
Data dołączenia: 08 02 2006

Posty: 3,852
Profesja: Master Sorcerer
Świat: Inferna
Poziom: 5x
Skille: nvm/nvm
Poziom mag.: 4x
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Hieyan Pokaż post
2. It is prohibited to give alcohol to children. (Sens zachowany, ale tłumacząc bezpośrednio trzeba coś z should ułożyć. W tej chwili nie mogę sobie przypomnieć jak się to robiło)
Ja bym dał 'kids shouldn't be given alcohol'.

edit: i chyba jeszcze:

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Hieyan Pokaż post
4. If this image was smaller, I would buy it one year ago.
If this picture was smaller, I would have bought it one year ago.

edit: i żeby nie było, może coś więcej trza poprawić, po prostu tylko te dwa przykłady mi się w oczy rzuciły.
__________________
If you come here... you'll find me. I promise.

Ostatnio edytowany przez Lasooch - 06-11-2007 o 22:21.
Lasooch jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-11-2007, 21:17   #40
Xydijo
Użytkownik Forum
 
Xydijo's Avatar
 
Data dołączenia: 05 01 2007
Lokacja: Hamilton
Wiek: 30

Posty: 265
Stan: Na Emeryturze
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Hieyan
4. If this image was smaller, I would buy it one year ago.
Powinno być picture Albo jeżeli to jest jakieś malowidło painting/drawing

Ostatnio edytowany przez Xydijo - 06-11-2007 o 21:18.
Xydijo jest offline   Odpowiedz z Cytatem
Odpowiedz


Użytkowników czytających ten temat: 1 (zarejestrowanych: 0, gości: 1)
 

Zasady postowania
Nie możesz dodawać tematów
Nie możesz odpowiadać
Nie możesz dodawać załączników
Nie możesz edytować swoich postów

BB Kod jest Włączone
UśmieszkiWłączone
[IMG]Włączone
Kody HTML są Wyłączone
Przejdź do forum


Wszystkie czasy podano w strefie GMT +2. Teraz jest 08:03.


Powered by vBulletin 3