|
Notki |
Inne To co nie pasuje do któregoś z działów a ma związek z Tibią trafia tutaj. |
|
Opcje tematu |
12-08-2008, 14:50 | #1 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 18 04 2008
Lokacja: Stargard Szczeciński
Wiek: 30
Posty: 200
Stan: Niegrający
Imię: Orbel Kalekiot
Poziom: 268
|
Time has come for another small patch which has been launched today.
What has been changed? * Some earth elementals in the Tiquanda jungle have fought each other about territorial rights. As many died in those battles, their numbers have gone down. * Jessica and Odemara have proudly announced that they have both added goblets to their sales list. * A few NPCs got another class in orthography and grammar. They will be happy to prove it! * Fun spellwands have been altered so that they cannot be used on invisible characters anymore. * Last, but not least: a few minor technical corrections on our client have been made along with several small bug fixes concerning map or graphic bugs, e.g. the blue pixels in rubies. Thanks to everyone who helped with reporting game errors! See you in Tibia! Your CipSoft Team _________________ Przyszedł czas na kolejny mały patch ,który zostanie załączony dziś. Co zostało zmienione? * Liczba earth elemantals w odpowiednich miejscach w dżungli Tiquanda została zmniejszona.Liczby umarłych w tych walkach ,znacznie zmaleją. * Jessica i Odemara dumnie zawiadamiają ,że oboje dodali to swojej listy sprzedaży - goblet. * Kilku NPC mają inną klasę ortografii i gramatyki. Będą szczęśliwi ,udowadniając to. * Śmieszne różdżki zostały zmienione ,więc nie będą one mogły być używane na niewidzialnych osobach. * Ostatni ,lecz nie najmniejszy: Kilka mniejszych technicznych korekcji zostało wprowadzonych w rezultacie naprawiając kilka małych błędów związanych z mapą lub grafiką ,m.in. niebieskie pixele w rubinach. Dziękujemy wszystkim ,którzy reportowali błędy w grze! Do zobaczenia w Tibii! Twój Cipsoft. PS.Zrobiłem małe błędy ,ale chciałem wam choć troszke przybliżyć nowy news. Błędy wynikają z pośpiechu ,który także włożyłem w przetłumaczenie tej pracy.Chciałem po prostu pomóc graczom w zrozumieniu tematu napisanego po angielsku i myślę ,że pomimo niedogodnień ludzie powinni zrozumieć to co napisałem. ;-) @edit Thx Sesef ,Equa ,Egon Abus! Lamp999 Ostatnio edytowany przez lamp999 - 12-08-2008 o 19:06. Powód: Tłumaczenie - poprawka! |
|
12-08-2008, 15:27 | #2 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 10 01 2007
Posty: 210
Imię: Szto
Profesja: Master Sorcerer
Gildia: Legendary Friends
Świat: -=Harmonia=-
|
O co chodzi z tymi rozgami?
@edit oneoneoen111
__________________
Niech się żarzy, niech się smaży Niech zagości uśmiech na mej twarzy Ostatnio edytowany przez Luuzik - 12-08-2008 o 15:34. |
12-08-2008, 15:47 | #3 |
Zbanowany
Data dołączenia: 17 06 2007
Wiek: 32
Posty: 1,164
Stan: Aktywny Gracz
Świat: Guardia
|
i poszerzono mostek przed veno d lair, ale nie pomyslano o wszystkim, nadal mozna trapowac ;p
|
12-08-2008, 15:57 | #4 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 09 10 2005
Lokacja: Tarnowskie Góry Postów: 1002
Wiek: 32
Posty: 664
Imię: Palek Koszalek
Profesja: Royal Paladin
Gildia: Saint
Świat: Guardia
|
Chodzi oto ,że od teraz ,gdy masz invisible nikt nie zamieni ciebie w kure i nie staniesz się widzialny
__________________
|
12-08-2008, 15:57 | #5 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 30 11 2005
Lokacja: Warszawa
Wiek: 34
Posty: 1,111
Stan: Na Emeryturze
|
W tym pierwszym to chyba chodzi o earth elemental-e jako potwory a nie fragmenty mapy (tak to można zrozumieć z tłumaczenia)
__________________
sesef: 11,386 Points (Rank: #269,651) Join World Community Grid today! Twój komputer w służbie nauki - obliczenia rozproszone, pomóż znaleźć leki na różne choroby. Jak dołączyć do WCG dowiesz się pod tym linkiem: http://www.boincatpoland.org/wiki/Instrukcja_BOINC-WCG |
12-08-2008, 16:00 | #6 | |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 31 07 2007
Posty: 63
Stan: Aktywny Gracz
Imię: Misiek Archer
Profesja: Paladin
Świat: Guardia
|
Cytuj:
Elementals - żywiołaki, żywioły Elements - elementy Przyjżyj się |
|
12-08-2008, 16:09 | #7 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 18 04 2008
Lokacja: Stargard Szczeciński
Wiek: 30
Posty: 200
Stan: Niegrający
Imię: Orbel Kalekiot
Poziom: 268
|
Nom ,z pospiechu nie dopatrzyłem małego ,ale jakże istotnego podobieństwa wyrazów!
__________________
A póki okręt walczył - siedziałem na maszcie, A gdy tonął - z okrętem poszedłem pod wodę... Widzimy to ,co chcemy widzieć! |
12-08-2008, 16:11 | #8 |
Użytkownik forum
Data dołączenia: 11 08 2008
Lokacja: Krosno
Posty: 8
Stan: Aktywny Gracz
Imię: Aveles
Profesja: Paladin
Gildia: Nie mam ;)
Świat: Nerana
Poziom: 26
Skille: 74/61
Poziom mag.: 11
|
Zmiany w grafice można zauważyć od razu. Te goblety to tylko taka ciekawostka, male urozmaicenie. Ogólnie na plus :>
|
12-08-2008, 16:14 | #9 | |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 16 02 2006
Lokacja: Legionowo
Wiek: 34
Posty: 1,529
Stan: Niegrający
Imię: Dobrzejszy
Profesja: Paladin
Gildia: ';..;'
Świat: Xerena
Poziom: 64
Skille: 81
Poziom mag.: 16
|
Cytuj:
__________________
"Istnieja dwie bezgraniczne rzeczy - wszechswiat i ludzka glupota. Chociaż co do wszechswiata nie jestem calkiem pewien... " (ALBERT EINSTEIN ) ------------------------------------------------------------------------------- |
|
12-08-2008, 17:02 | #10 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 18 04 2008
Lokacja: Stargard Szczeciński
Wiek: 30
Posty: 200
Stan: Niegrający
Imię: Orbel Kalekiot
Poziom: 268
|
Nie rozumiem...Osobiście "starałem się" przetłumaczyć news z własnej głowy i informacji? Nie korzystałem z żadnych "translatorów" czy innych pomocy.
Tak dla info. ^^
__________________
A póki okręt walczył - siedziałem na maszcie, A gdy tonął - z okrętem poszedłem pod wodę... Widzimy to ,co chcemy widzieć! |
12-08-2008, 17:09 | #11 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 16 12 2007
Lokacja: Ostrołeka
Posty: 51
Stan: Aktywny Gracz
Imię: Rotmax
Profesja: Druid
Gildia: Sirvak Dragoth
Świat: Nerana
Poziom: 25
Poziom mag.: 22
|
I dziekujemy Ci za to. Ja co prawda nie mialem problemów z przeczytaniem po eng ale niektórzy mieli prawo mieć takie problemy. Ale oczywiście typowy Polak, nie potrafi zauważyc ze ktoś chciał pomóc, to tekst był przetłumaczony tak, ze można go zrozumieć, ale musiał wytknąć błedy. Zal panowie. Docencie, ze ktoś chce pomóc, a nie krytykujcie błedy.
|
12-08-2008, 17:14 | #12 | ||
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 17 05 2006
Wiek: 34
Posty: 19
Stan: Aktywny Gracz
Imię: Equa Gozamasu
Profesja: Druid
Świat: Eternia
Poziom: 46
Poziom mag.: 45
|
Koleś, co Ty miałeś z angielskiego?
Cytuj:
Cytuj:
Niektóre Elementale Ziemii (lepiej w sumie tego nie tłumaczyć i zostawić Earth Elementals) w puszczy Tiquanda walczyło ze sobą nawzajem o prawa terytorialne (o terytorium czyli, tak jak zwierzęta). Tak wielu zginęło podczas tych walk, że ich populacja (liczba) zmniejszyła się. Pozostałe części przetłumaczyłeś w miarę dobrze, zatem się ich nie czepiam. @Up Czepiam się, bo widząc źle przetłumaczony tekst, dostaję epilepsji Ostatnio edytowany przez Equa - 12-08-2008 o 17:15. |
||
12-08-2008, 17:29 | #13 | |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 18 04 2008
Lokacja: Stargard Szczeciński
Wiek: 30
Posty: 200
Stan: Niegrający
Imię: Orbel Kalekiot
Poziom: 268
|
Cytuj:
Ostatnio edytowany przez lamp999 - 12-08-2008 o 17:32. |
|
12-08-2008, 17:40 | #14 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 23 08 2005
Posty: 1,369
|
A ja wam polecam to:
http://www.forum.hunted.pl/showthread.php?t=2984 |
12-08-2008, 19:00 | #15 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 14 05 2007
Posty: 87
Stan: Aktywny Gracz
Profesja: Royal Paladin
|
I 'ruby' to rubiny, a nie 'diamenty' ;]
Enjoy!
__________________
[MONSTER]Pirate Marauder[/MONSTER], [MONSTER]Pirate Cutthroat[/MONSTER], [MONSTER]Pirate Buccaneer[/MONSTER], [MONSTER]Pirate Corsair[/MONSTER] are my friends... |
12-08-2008, 19:13 | #16 | |||
Użytkownik Forum
|
Cytuj:
Cytuj:
Cytuj:
__________________
Best Solo :Beholder Best hit:140(Cyclops) eQ: Noble Armor,Plate Legs,Soldier Helmet,Guardian Halberd,Knight Axe,Guardian Shield |
|||
12-08-2008, 19:31 | #17 |
Manga & Anime
Data dołączenia: 25 01 2005
Wiek: 35
Posty: 1,795
|
chlopakowi sie ciezko przyznac ze uzywal translatora ale coz nie kazdy potrafi klamac ...
__________________
Autor tego posta otrzymał pochwałę " Choc droga jest bez konca , pozornie bez znaczenia , mniemam ze mam powody by drogi swej nie zmieniac... " |
12-08-2008, 19:46 | #18 | |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 18 04 2008
Lokacja: Stargard Szczeciński
Wiek: 30
Posty: 200
Stan: Niegrający
Imię: Orbel Kalekiot
Poziom: 268
|
Cytuj:
Mam 15 lat i sam przetłumaczyłem ten news. Najwidoczniej mój wiek i aktualne wiadomości ukazują styl pzetłumaczenia tego tekstu. Chciałem po prsotu przetłumaczyć news ,który do tej godziny nie został przetłumaczony na forum.tibia.pl. Chciałem ułatwić niektórym "zielonym" zapoznanie z newsem. Chyba nikt nie potrafi docenić tego ,że ktoś chciał coś zrobić dla innych...
__________________
A póki okręt walczył - siedziałem na maszcie, A gdy tonął - z okrętem poszedłem pod wodę... Widzimy to ,co chcemy widzieć! Ostatnio edytowany przez lamp999 - 13-08-2008 o 00:06. |
|
12-08-2008, 20:56 | #19 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 10 01 2007
Posty: 210
Imię: Szto
Profesja: Master Sorcerer
Gildia: Legendary Friends
Świat: -=Harmonia=-
|
@up
Jak widać nie opłacało się bo kolegom "pro" z tibia.pl się nie podoba ;s Żal mi takich, sami by ruszyli dupę, a nie krytykują wszystkich do o koła
__________________
Niech się żarzy, niech się smaży Niech zagości uśmiech na mej twarzy |
12-08-2008, 22:00 | #20 | |
Blondynka
|
Cytuj:
Już tekst się pojawił, przepraszam, że z małym opóźnieniem.
__________________
"Kiedy znalazłem się na dnie, usłyszałem pukanie od spodu."
S. J. Lec |
|