Pokaż pełną wersje : Zdanie do przetłumaczenia na Polski :)
Witam!
Mógłby mi ktos przetłumaczyć na Polski te oto zdanie:
Lo sentimos por tener el server unas horas offline
tubimos problemas por causa de la tormenta
Z góry dzieki.
Yoh Asakura
27-08-2007, 21:47
Nie znam tego języka, ale rozumując logicznie - serwer czasowo (?) niedostępny, przepraszamy za zaistniałe problemy. Trudno ruszyć mózgownicą ?
BlueMaster
27-08-2007, 21:58
Nie rozumiem brazylijskiego ale odpowiedz taka sama jak up
Nie rozumiem brazylijskiego ale odpowiedz taka sama jak up
Może dlatego, że "brazylijski" język nie istnieje? ;o
Nie znam tego języka, ale rozumując logicznie - serwer czasowo (?) niedostępny, przepraszamy za zaistniałe problemy. Trudno ruszyć mózgownicą ?
Tyle to i ja wiem.Chciałem poprostu się dowiedzieć czmu ina ile,a takie głupie odpowiedzi to dla kolegów zosta Ty "inteligentny mózgowcu" ^^
Yoh Asakura
27-08-2007, 22:57
Tyle to i ja wiem.Chciałem poprostu się dowiedzieć czmu ina ile,a takie głupie odpowiedzi to dla kolegów zosta Ty "inteligentny mózgowcu" ^^
Nie działa z powodu awarii. Na ile ?
horas
Znowu logika - pewnie na godzinę.
Twój przetłumaczony tekst:
odczuwamy to mieć godziny serweru autonomiczny (autonomicznie) *tubimos* kwestie *becauseof* burza
Znalazłem jakiś translator. Nie wiele z tego rozumiem, ale chodzi o jaki błąd serwera który może potrwać godzinkę z powodu burzy.
Translate.google.com, spanish to english :
We felt it to have the server hours offline
tubimos problems because of the storm
Jesli masz problem to uzyj slownika lub zagadaj do infobota na gg : 3217426.
vBulletin® v3.7.0, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.