PDA

Pokaż pełną wersje : Polonizacja tibii


Wilkq
09-08-2005, 12:48
Jedno pytanko : Czy to możliwe i legalne? Bo na pewno wielu osobom pomogło by w robieniu questów , rozmawianiu z npc itd. Np Post Quest - trudno go wykonać bez polskiej wersji dialogów. Proszę o szybką odpowiedź.

elite
09-08-2005, 12:54
Nie ona ma sie dostosowywac do Ciebie, lecz Ty do niej! Ucz sie angielskiego to wszytsko zrozumiesz. Ja rozumiem i nie narzekam. Powodzenia

Wilkq
09-08-2005, 13:12
@ Up :
Nie widzę w twojej wypowiedzi żadnej sensownej odpowiedzi na moje pytanie. Coś tam rozumiem , ale wolę wiedzieć dokładnie , co mam robić. Twoja wypowiedź nie odpowiada na pytania : Czy to możliwe i legalne?

Dagfan
09-08-2005, 13:16
Tak dokładniej to gadki NPC i te wszystkie opisy przedmiotów idą z servera.

Arthus Drag'Tail
09-08-2005, 13:19
Mozna samodzielnie spolonizowac czesc napisow jak naprzyklad: "You lose XX hitpoints ..." "You see a...", lecz jest to modyfikowanie klienta i bedzie dzialac tylko na naszym komputerze.

Marshal
09-08-2005, 13:19
To chyba nawet teoretycznie niemożliwe... spolszczyć można napisy w kliencie, ale teksty NPC są w jednym języku dla wszystkich graczy. Zresztą nawet jeżeli jest to technicznie możliwe to w praktyce nigdy tak nie będzie :P

Shinjix
09-08-2005, 13:26
Czy to możliwe i legalne?
Możliwe - tak, legalne - nie. Dlaczego? Przeprogramowywanie klienta to naruszanie praw autorskich. Byloby to legalne dopiero, gdyby Cip Soft wyraził zgode na Polonizacje klienta.

Aztec900
09-08-2005, 13:29
jak czegoś nie rozumiesz to wejdz na www.translate.pl ja czasem tego używam

Karielif
09-08-2005, 14:10
Nie możesz zmieniać niczego, co pochodzi z serwera, czyli:
-wypowiedzi NPC i innych graczy
-nicków innych graczy i nazw potworów.
-napisów przy questach „You found XXXXX”
- opisów przedmiotów i ich nazw „You See XXXX”

PS. lekka poprawka, jest to możliwe, ale musiał byś zmieniać pakiety wysyłane do klijenta , a to już wyższa szkoła jazdy ;)