Pokaż pełną wersje : [translator][Zajżyj]
Inter Slayer
22-08-2006, 16:30
Witam
otóż znalazłęm program który przetłumaczy każdą stronę ang oprócz javascript. Mam dla was usługę tł€maczenia www na polskie
np dajecie mi adres strony nazwe akrtykułu który chcecie mieć przetłumaczony
i oto tak to wyjdzie np
tibia.com
Conventions
tłumacze i
tytuł:Konwencja
treść:
ibia jest grą, gdzie spotykasz ludzi od na całym świecie. Kto nie zastanowił się czasami co ich facet Piszczel gracze spoglądają jak w prawdziwym życiu? Konwencje są wielką drogą, by osobiście spotkać przyjaciół, którzy wyprodukowany w Piszczelu albo poznać ludzi, którzy mają tę sam pasję dla Piszczela jako robisz. Czy lubisz gawędzić z innymi fanami Piszczela stawiają czoło - do - twarz, uciesz się przetestowywaniem twojej wiedzy w ekscytowaniu konkurencji, albo po prostu zechciej doświadczyć specjalną atmosferę takich wydarzeń, konwencje są zdecydowanie wartych wizyty.
Tylko ostatnio chłodna konwencja miała miejsce w Meksyku, w którym zwycięzca pierwszego medalu Piszczela został określony. Też, ogromne spotkania są regularnie organised przez naszego brazylijskiego fansite. W wrześniu konwencja w mieście rodzinnym Piszczela Regensburg jest zaplanowany, gdzie też masz szansę, by wygrać jeden z tych rzadkich medali.
Aby nauczyć się o spotkaniach graczy Piszczela, którzy mogą mieć miejsce blisko ty, biorą spojrzenie wstrona konwencji albo odwiedź naszegopoparty fansites!
Baw się w Piszczelu!
Twój CipSoft Zespół
-------------
ci co chcą żebym im przetłumaczył stronke niech napisze posta w tym temacie
Wald_Kerius
22-08-2006, 16:47
A może przedstaw, opisz nam ten program. Tłumaczenie nawet misię podoba. Chciałbym dowiedzieć się czegoś więcej. Popracuj nad tym. Jak na razie to w ogóle nie pasuje do "propozycji poradników" prędzej do "inne" lub do kosza( czyt. delete)
Inter Slayer
22-08-2006, 17:00
jak pomyliłem działy to niech jakiś mod ten temat przeniesie
przetł€maczone nie które teksty
np comunity główna www
Bogactwo online grania roli gry są zdecydowanie gracze biorący udział w tym. W tej sekcji, chcemy dostarczyć informację o tych graczach i innych tematach zainteresowania dla społeczności.
W każdej społeczności, są jakieś reguły, które regulują życie razem jego członków. Proszę przeczytałReguły piszczela zanim wchodzisz grę.Gamemasters upewnij się, że te reguły są poszły za i oni ukarzą każdą poważną obrazę.
Używająccharakter interfejs, który możesz odzyskać informację o każdym charakterze w Piszczelu i jak również prawdziwy żywotny informacja gracza. Charaktery mogą połączyć się wcechy który daje im więcej władzy w grze.
Zechciej wynająć płaskiego, sklep, albo dom cechu w Piszczelu? Zobacz listę wszystkiegodomy to aktualnie istnieje i biorą udział w aukcji twojego ulubionego domu. Zauważ, że domy są tylko uchwytne dla charakterów Księgowości Premii.
Jeżeli ty jesteś zainteresowany w spotykając twoich graczy faceta w prawdziwym życiu powinieneś spojrzeć na naszegokonwencja strona.
Wgłosowanie sekcja chcemy rozpoznać twoją opinię o różnych tematach dotyczących Piszczel. Złóż twój głos, by pomóc nam tworzyć lepszy Piszczel.
Thefansites strona sporządza listę wszystkie miejsca biegną przez graczy Piszczela, którzy są poparci przez CipSoft. Oni są zdecydowanie wartych wizyty!
przetł€maczone reguły gry
Piszczel jest online grą gry roli, w której tysiące graczy od na całym świecie poznawać się codzienny. Żeby zapewnić, że ta gra jest fajna dla każdego, CipSoft oczekuje, by wszyscy gracze zachowali się w sensownym i przyjaznym sposobie.więcej...
CipSoft wyznacza " gamemasters " który ma władzę, by zatrzymać niszczące zachowanie w grze albo na oficjalnej stronie internetowej przez penalising, wygnać albo usuwając charaktery albo księgowości.
Takie zachowanie zawiera, ale nie jest ograniczone do, poszły za obrazami:
1. Imiona ) Imiona, które zawierają obrażające ( e.g. " Bękarta "), rasista ( e.g. " Murzyni "), niezmiernie właściwe skrzydło ( e.g. " Hitler "), seksistowska ( e.g. " Suka ") albo ofensywa ( e.g. " Copkiller ") język.więcej...
b) Imiona zawierające części zdania ( e.g. " którego Mike zwraca "), połączenia nonsensical listy ( e.g. " Fgfshdsfg ") albo nieważny formattings ( e.g. " Thegreatknight ").więcej...
c) Imiona te oczywiście nie opisują osoba ( e.g. " Christmastree ", " Macierz "), imiona prawdziwe żywotne sławy ( e.g. " Britney Spears "), nazywa to odnoszą się do prawdziwych krajów ( e.g. " szwedzki Druid "), imiona, które zostały utworzone, by sfałszować tożsamości innych graczy ( e.g. " Arieswer " zamiast " Arieswar ") albo oficjalne pozycje ( e.g. " System Administrację ").więcej...
2. Stwierdzenia ) Obraźliwy, rasistowski, niezmiernie właściwe skrzydło, seksistowskie, nękając albo ogólnie ofensywne stwierdzenia.więcej...
b) Powtarzając identyczne albo podobne stwierdzenia w krótkim okresie czasu albo użycia nonsensical albo źle sformatował tekst ( " spam ").więcej...
c) zawartość Reklamy, która nie jest wiązać się z grą albo rzeczy Piszczela propozycji na poważnie pieniądz.więcej...
d) Nie - angielski albo nie temat opowiedział stwierdzenia w publicznym chętnym kanale albo desce forum.więcej...
e) Pobudzając, by naruszyć Reguły Piszczela.więcej...
3. Oszukiwanie ) Wykorzystywanie oczywistych błędów gry ( " wkurza "), na przykład do podwójnych rzeczy. Jeżeli znajdujesz błąd musisz donieść to do CipSoft natychmiast.więcej...
b) Zamierzone nadużycie słabości w gameplay, na przykład rozmieszczając przedmioty albo graczy w pewnym sensie, że inni gracze nie mogą ruszyć ich.więcej...
c) Używając narzędzia, by automatycznie zagrać albo powtórzyć pewne działania bez jakiegoś współdziałania przez gracz ( " makra ").więcej...
d) manipulując programem klienta albo używając dodatkowe oprogramowanie, by zagrać uczciwie.więcej...
e) Próbując ukraść dane rachunku innych graczy ( " hakowanie ").więcej...
f) Poruszający więcej niż jeden rachunek równocześnie ( " wielo - - clienting ").więcej...
g) dane rachunku Propozycji do innych graczy albo przyjmując dane rachunku innych graczy ( " rachunek - handel / system wielodostępowy ").więcej...
4. Gamemasters ) Grożąc gamemaster z powodu jego albo jej działania albo pozycja jako gamemaster.więcej...
b) Udając być gamemaster albo mieć wpływ na decyzjach gamemaster.więcej...
c) Umyślnie dając niewłaściwą albo mylącą informację do gamemaster dotyczącego jego albo jej śledztwa albo robiącego fałszywe sprawozdania o pogwałceniach reguły.więcej...
5. Gracz Zabójstwo ) Nadmierne zabójstwo charakterów, które nie są oznaczone z " czaszką " na światach, które nie są PvP narzucone. Proszę zauważ, że zabójstwo oznaczyło charaktery nie jest powód dla banicji.więcej...
Pogwałcenie Reguł Piszczela może prowadzić do tymczasowej banicji charakterów i księgowości. W surowym usunięciu przypadków albo modyfikacji umiejętności charakteru, cech i rzeczy, jak również trwałe usunięcie księgowości bez jakiegoś wynagrodzenia może zostać rozważony. Sankcja jest oparta na powadze pogwałcenia reguły i poprzednich zapisu gracza. To jest określone przez gamemaster narzucającego banicję.
Te reguły mogą zostać zmieniony w każdej chwili. Wszystkie zmiany będą ogłoszone na oficjalnej stronie internetowej.
Yoh Asakura
22-08-2006, 17:07
Tobie by się słownik przydał, bo jak zajżałem to mało nie padłem.
Inter Slayer
22-08-2006, 17:12
widze żę nie którzy userzy nie umieją czytać ale pisze to ostatni raz to nie ja tłumaczę tylko program i pamiętajcie żadem program nie jest doskonały :] czekam na normalne posty typu pomoc a nie posty słownik by się tobie przydał
Vanhelsen
22-08-2006, 17:16
Witam
otóż znalazłęm program który przetłumaczy każdą stronę ang oprócz javascript. Mam dla was usługę tł€maczenia www na polskie
np dajecie mi adres strony nazwe akrtykułu który chcecie mieć przetłumaczony
i oto tak to wyjdzie np
tibia.com
Conventions
tłumacze i
tytuł:Konwencja
treść:
ibia jest grą, gdzie spotykasz ludzi od na całym świecie. Kto nie zastanowił się czasami co ich facet Piszczel gracze spoglądają jak w prawdziwym życiu? Konwencje są wielką drogą, by osobiście spotkać przyjaciół, którzy wyprodukowany w Piszczelu albo poznać ludzi, którzy mają tę sam pasję dla Piszczela jako robisz. Czy lubisz gawędzić z innymi fanami Piszczela stawiają czoło - do - twarz, uciesz się przetestowywaniem twojej wiedzy w ekscytowaniu konkurencji, albo po prostu zechciej doświadczyć specjalną atmosferę takich wydarzeń, konwencje są zdecydowanie wartych wizyty.
Tylko ostatnio chłodna konwencja miała miejsce w Meksyku, w którym zwycięzca pierwszego medalu Piszczela został określony. Też, ogromne spotkania są regularnie organised przez naszego brazylijskiego fansite. W wrześniu konwencja w mieście rodzinnym Piszczela Regensburg jest zaplanowany, gdzie też masz szansę, by wygrać jeden z tych rzadkich medali.
Aby nauczyć się o spotkaniach graczy Piszczela, którzy mogą mieć miejsce blisko ty, biorą spojrzenie wstrona konwencji albo odwiedź naszegopoparty fansites!
Baw się w Piszczelu!
Twój CipSoft Zespół
-------------
ci co chcą żebym im przetłumaczył stronke niech napisze posta w tym temacieTo ja już wolę swojim kulawym angielskim to tłumaczyć bo więcej zrozumiesz niż z tego, za przeproszeniem, gówn@.... -.-''
Translatory są ZŁE! ;)
aVe
@UP: "Ajnsztajnie" Gdybys poczytal dowiedzialbys sie ze tibia znaczy piszczel... A translator wprawdzie nie przetlumaczy doslownie, ale warto skorzystac i samemu sie podomyslac.
..::QRAS::..
22-08-2006, 17:27
widze żę ni którzy userzy nie umiejączyrtać ale pisze to ostatni raz to nie ja tłumaczę tylko program i pamiętajcie żadem program nie jest doskonały :] czekam na normalne posty typu pomoc a nie posty słownik by się tobie przydał
słownik by się tobie przydał
Nikast Shynix
22-08-2006, 17:28
Przeczytałem dwa pierwsze zdania tego "tłumaczenia" i sie zapytałem sam siebie "ke?". Przecież ktoś ze słownikiem by lepiej to przetłumaczyć. Zaiżauem, hoćarz mi śem ńe hćauo.
Yoh Asakura
22-08-2006, 17:49
@UP: "Ajnsztajnie" Gdybys poczytal dowiedzialbys sie ze tibia znaczy piszczel... A translator wprawdzie nie przetlumaczy doslownie, ale warto skorzystac i samemu sie podomyslac.
Lepiej to samemu wziąć słownik do ręki i wtedy się domyślać.
Nieugiety
22-08-2006, 17:53
Nie wiem co chciałes osiągnąc tym tekstem? pokazac, ze kazdy translator jest do bani i nie opłaca sie z niego korzystac? Jesli oto ci chodziło to przyznaje rację, wiecej zrozumie jak sam zaczne tłumaczyc niz poprzez translator.
Jakby tego było mało to wiele tekstów w tibii jest pisane prostym językiem lub zanaddto "profesorskim", a co za tym idzie translator tego nie tłumaczy.
kuba1324
22-08-2006, 18:53
@Kilka osób wyżej.
Wiadomo, że człowiek lepiej coś przetłumaczy, niż maszyna(posiadamy rozum).
Jednak dzięki translatorowi możemy zaoszczędzić cenny czas(jeśli ów program jest dobry...), a nastepnie nanieśc potrzebne poprawki.
Jeśli widzimy słowa "Kali" "nosić" "zielony" "koszula", to łatwo możemy się domyslić, że chodzi o "Kali nosi zieloną koszule" etc.
A gdybyś na przykład nie korzystając z translatora nie znał definicji jakiegoś słówka np. "green", to wyszukiwanie takich słów zajęło by troche więcej czasu.
Do tej pory nie spotkałem sie jednak z "dobrym" translatorem.
Co mi szkodzi przetestować ten?
Prośba do autora tematu.
Pod tym linkiem są umieszczone wszystkie książki z wyspy "Rookgaard"
Niech program kilka przetłumaczy, zobaczymy co z tego wyniknie...
http://members.lycos.co.uk/goldraven/index.php?id=rookgaard-library
Dzięki za fatyge(???).
Na razie.
Vanhelsen
22-08-2006, 18:54
@UP: "Ajnsztajnie" Gdybys poczytal dowiedzialbys sie ze tibia znaczy piszczel... A translator wprawdzie nie przetlumaczy doslownie, ale warto skorzystac i samemu sie podomyslac.Mój drogi Watsonie, to co napisałeś jest świętą prawdą, ale w przytoczonym tekście, Tibia to nazwa własna i nie powinno się jej tłumaczyć, co ukazuje kolejną słabostkę tych trefnych translatorów.
Z poważaniem,
A. Einstein
Inter Slayer
22-08-2006, 21:07
pierwsza książka
ang tytuł
Monsters of Rookgaard BOOK ONE
treść
Szczur - boję się, że przynosimy tego szkodnika z nami na wyspie i oni wkrótce powiększyli się w numerach. Mógłbyś spotkać szczury prawie wszędzie, chociaż oni wolą żyć undergound. Głównie nieszkodliwy, oni skłaniają się, by zniszczyć aprowizacje i mogą stać się niebezpieczny w większych numerach do złego człowieka equiped. Wąż - toksyczne węże chowają w lesie i blisko północnych bagien. Oni zwykle można znaleźć w brzegach częściej wtedy w centrum wysp. Oni nie są zbyt niebezpieczni do ryzykanta z jakimś podstawowym wyposażeniem. Jeżeli otruty to jest mądra decyzja, by biec prosto do mnicha, który chroni wir duszy, gdzie każdy wchodzi świat Piszczela i proszą o uzdrawianie. Pająk - Podobnie niebezpieczny jako szczur, pająki zostały znalezione przez pierwszych odkrywców wyspy i były rodzime do Rookgard. Oni żyją powyższy i pod ziemią i skłaniać się, by żyć i oscylować w pakunkach, by powiększyć ich niebezpieczeństwo. Wilk - są jakieś watahy wilków smaler na tej wyspie. Wilki są szybkie, twarde i niebezpieczne. Często oni są myśliwymi i nie oscylowany na tej wyspie. To jest dobra decyzja, by zaangażować ich w walce tylko z przyzwoitym wyposażeniem i próbują walczyć ich tylko jeden na jednym. Kanon - Chociaż inteligentny w ograniczonej drodze, kanony cowardish nie są groźbą do naszej małej placówki. Oni są zdolni, by tworzyć i używać jakiegoś podstawowego wyposażenia i całkiem twardzi do mniejszych broni i niewprawnych wojowników. Pójdź za poradź, by opanować jakąś podstawę w osłanianiu, zanim wyzywasz nawet jednego z nich. Niedźwiedź - Niedźwiedzie są twarde, by łomotać! Trzymaj, że w umyśle przed wyzywaniem jednego. Jeżeli ty jesteś unexperienced i nie masz żadne dobre wyposażenie, wycofanie się jest taktyką wyboru. Najlepiej zabij ich w małych polowany na przyjęcia i użyj terenu korzyść na twojego.
2
tytuł Monsters of Rookgaard BOOK TWO
Orc - zieleń obrała orc jest inteligentny i zdolny, by używać broni i zbroi. Oni są wojownikami jakichś władz i bardzo niebezpiecznymi w większych numerach. My jesteśmy szczęśliwi nie spotkać jakiegoś z bardziej niebezpiecznego orcs jak wojownicy albo berserkers na tej wyspie. Trujący pająk - Z grubsza tylko nieznacznie twardszy wtedy zwykły pająk to może otruć ciebie. Spróbuj uniknąć takiego fatum odkąd oni zwykle żyją daleko z naszej bazy i nie mógłbyś zrobić tego do naszego miejscowego mnicha dla uzdrawiania. Pluskwa - pluskwa nie jest tak niebezpieczną. Więcej rozdrażnienie wtedy groźba do ryzykanta jakiegoś doświadczenia. To mogłoby stać się śmiertelną groźbą do doskonałego pierwszoroczniaka. Z jakimś przygotowaniem oni nie powinni być warty, by zmartwić się około. Jelenie - Deers jest pięknym zapasem dla jedzenia i nie jest - zwierzęta agressive i próbować uciec na wzroku. To mogłoby być trudny, by schwycić ich i mogłeś łatwo wejść teren miejscowego drapieżnika kiedy ścigając ich. Rotworm - stworzenie rozkładu, który żyje podziemny jak jego mały kuzyn, dżdżownica. Jego uzębiony maw jest straszną bronią i rotworms poszarpał wtedy jednego ryzykanta do kawałków. Horda ich mogłaby zabić kogoś, tak wielka ostrożność jest doradzona kiedy spotykając ich. Inne zwierzęta - To jest pewne, że inne zwierzę żyje w lochach naszej wyspy. Ale oni nie są liczni wystarczająco, by stać się rozpoznany jeszcze. Jeżeli spotykasz trochę nieznane zwierzę to jest na pewno niebezpieczne i potencjalny śmiertelny wróg. Nie doceniaj ich. Osa - szybko i śmiertelnie do unexperienced. Ich szybkość robi, że oni są niebezpieczni, nawet więcej w wysokich numerach
później jak ktoś będzie chciał przetłumacze więcej książek
Baw się w Piszczelu!
Hahahaha... To mnie po prostu rozj*bało. HAhahaHAHAHAHA
Nie lepiej po prostu zacząć się uczyć angielskiego? Polskiego też, jak wnioskuję z coniektórych postów.
Tłumaczenia po prostu do bani.
Dan the Automator
22-08-2006, 21:18
Bardzo udane tłumaczenie, oby tak dalej. Mysle ze teraz serwis na poważnie powinien pomyśleć o prowadzeniu działu "tłumaczenia książek", oczywiście z podziękowaniem dla Ciebie.
Inter Slayer
22-08-2006, 21:19
powiedz mi kolego czy transklator grał w tibie i wie że to nazwa własna on tłumaczy do słownie lecz czasami robi błedy ale można się domyślić oco chodzi, a programu używam bo to zaoszczędza czasu :)
dziękuje Dodo
mogę tłumaczyć kśiążki ponieważ mam dużo wolnego czasu tylko w rok szkolny książki będe mół tłumaczyć w pt sob i niedziele ale tak do końca wakacji to ciągłe mogę tłumaczyć bo mi się nudzi :]
Jednak dzięki translatorowi możemy zaoszczędzić cenny czas(jeśli ów program jest dobry...), a nastepnie nanieśc potrzebne poprawki.
Jeśli widzimy słowa "Kali" "nosić" "zielony" "koszula", to łatwo możemy się domyslić, że chodzi o "Kali nosi zieloną koszule" etc.
A gdybyś na przykład nie korzystając z translatora nie znał definicji jakiegoś słówka np. "green", to wyszukiwanie takich słów zajęło by troche więcej czasu.
Różnica jest taka, że dzięki znalezieniu słowa w słowniku byćmoże uda ci się je zapamiętać na przyszłość. W związku z tym przy jednorazowym tłumaczeniu jednego tekstu, byćmoże zaoszczędzisz trochę czasu, ale kiedy pomnożysz to przez tysiące stron internetowych, jakie zapewne w przyszłym życiu będziesz miał okazję czytać, to jesteś zdecydowanie stratny na czasie, bo zanim za każdym razem odpalisz swój translator, zanim zgadniesz, co ten dziwny zlepek wyrazów może oznaczać, to już w słowniku być ze 2 słowa znalazł (zakładając, że umiesz posługiwać się słownikiem).
Oczywiście translatory mają sens, kiedy tłumaczysz coś z języka, z którym nigdy nie miałeś styczności i zakładasz, że nigdy nie będzie ci ten język raczej potrzebny. Żyjemy jednak w takich czasach, że akurat języka angielski zdecydowanie przysa się, szczególnie osobom, które chcą mieć jakiś kontakt z komputerem.
zieleń obrała orc jest inteligentny i zdolny, by używać broni i zbroi. Oni są wojownikami jakichś władz i bardzo niebezpiecznymi w większych numerach Dalej już nie czytam. Mało nie spadłem. Nie dość, że się dowiedziałem, że orki lubią większe numerki robić, to jeszcze są inteligentne dla tego, że tak obrała zieleń. (cokolwiek to znaczy).
Inter Slayer
22-08-2006, 21:32
Matkus
ja uczę się angielskiego i co rok dostaje z niego 6 na koniec roku ale pomyśl czy nie łatwiej i szybciej byłoby włączyć translator i poprawić błedy niż szukać w słówniku słów nie wiadomo ile i nie każdy słownik może mieć odpowiednie tłumaczenie do tekstu ostatnio miałem do czynienia z angielskim magazynem samochodowym który mój wujek z kanady ten magazyn przywiózł i szukałem znaczenie słowa w słowniku i go nie było, a jak wujka się spytałem to mi odpowiedział, więć jak uważasz żę takie tematy są nie potrzebne to po prostu je zamknij
Baw się w Piszczelu!
Twój CipSoft Zespół
HAhAH owned
translator jest do dupy, warto sobie pojedyncze slowka sprawdzac jak sie nie jest pewnym.
Choćby www.translate.pl
..::QRAS::..
22-08-2006, 21:47
Jak bys byl tak mily to mogl bys podac nazwe tego translatora?
Angielskiego ucze sie tylko po to aby rozumiec i odpowiadac-gramatya mnie nie interesuje, ale to co tu widze to przerasta wszelkie granice. Tlumaczenie TEKSTU jest banalne, wystarczy wybadac o co chodzilo autorowi i pomyslec jak to powiedziec po polsku a nie wyrywac kazde slowo z osobne bo bendziemy rozumiec wszystko jak nasz komputer(baw sie w piszczelu... orc niebezpieczny w duze numery... etc). Uzywajcie sobie takiego gowna a jak ktos sie was zapatya "hou ar ju?" to wasza odpowiedz bendzi "aj gud!".
Aby nauczyć się o spotkaniach graczy Piszczela, którzy mogą mieć miejsce blisko ty, biorą spojrzenie wstrona konwencji albo odwiedź naszegopoparty fansites!
lepsze niz Bash.org ! Przykleic !
I nie zapominajcie: niedźwiedzie są twarde, by łomotać!
Baw się w piszczelu....
To tłumaczy wszystko.
Vanhelsen
23-08-2006, 00:13
Matkus
ja uczę się angielskiego i co rok dostaje z niego 6 na koniec roku ale pomyśl czy nie łatwiej i szybciej byłoby włączyć translator i poprawić błedy niż szukać w słówniku słów nie wiadomo ile i nie każdy słownik może mieć odpowiednie tłumaczenie do tekstu ostatnio miałem do czynienia z angielskim magazynem samochodowym który mój wujek z kanady ten magazyn przywiózł i szukałem znaczenie słowa w słowniku i go nie było, a jak wujka się spytałem to mi odpowiedział, więć jak uważasz żę takie tematy są nie potrzebne to po prostu je zamknijBo słownik nie ma wszystkich wyrazów, chyba, że masz 24 tomowe cacko co waży +/- 120kg...
Prędzej przetłumaczę tekst na sucho ze słownikiem (choc by slowniki.onet.pl) niż ty poprawisz składnię tego co wypluje ci translator...
powiedz mi kolego czy transklator grał w tibie i wie że to nazwa własna on tłumaczy do słownie lecz czasami robi błedy ale można się domyślić oco chodzi, a programu używam bo to zaoszczędza czasu :)
dziękuje Dodo
mogę tłumaczyć kśiążki ponieważ mam dużo wolnego czasu tylko w rok szkolny książki będe mół tłumaczyć w pt sob i niedziele ale tak do końca wakacji to ciągłe mogę tłumaczyć bo mi się nudzi :]Mam dziwne wrażenie, że wypowiedz Doba była przesiąknieta lekką nutką ironi ;) :confused:
Inter Slayer
23-08-2006, 15:20
odswieżam temat
Yoh Asakura
23-08-2006, 15:36
odswieżam temat
Po co ? Przecież ten translator jest taki sam jak każdy inny.
Btw:
Nie lepiej poczekać aż w google toolbarze znajdzie się w tłumaczu j. polski ?
druidek12
23-08-2006, 15:58
on chyba tłumaczy przez http://translatica.pwn.pl (http://www.enlargeyourpenis.de/49157.html) Tam też można strony całe tłumaczyć.
hHeh pan wyzej (ten z tym zdjeciem tego co jest druidem i wali z rozdzki) mnie wyprzedzil ;]
Wlasnie chcialem napisac tu ta strone bo nie moglem patrzec na to jak tworca tematu sie podnieca tym go**em XD
^^ PoZdrawiaM ^^
Inter Slayer
23-08-2006, 19:15
pomyliliśćie się ja przez to nie tłumacze ;p
czy nikt niema zapotrzebowania na przetłumaczenie wwww
Vanhelsen
23-08-2006, 19:26
Może i mają, ale nie przez taki syf, jakim jest translator...
@Inter Slayer
jak czytam twoje posty to mam wrazenie ze piszesz je po angielsku i tlumaczysz przez ten translator.
@Topic
Slownik w lape i sie uczyc a nie uzywac jakis beznadzejnych translatorow ; /.
Pewnie używa http://www.ling.pl/content.php4?name=tlumacz
Powiedz mi co to za sztuka skopiować teskt z jakieś strony wklepać do programu i mieć przetłumaczone? Tłumacząc samemu jakiś tekst, strone poznajemy nowe słownictwo doskonalimy się z angielskiego no i przynajmniej mamy tą satysfakcje ze daną strone samemu się przetłumaczyło.
Wald_Kerius
24-08-2006, 10:59
Do autora
A może w końcu przedstawisz nam ten cudowny translator? Same wklepywanie tłumaczeń i zachwalanie jaki ten program jest cudowny nic mi nie daje. Sam bym chciał go przetestować, tylko nie znam nazwy. Widzę, że już wywalili ten tekst z "propozycji poradników". Skoro chciałeś zrobić z tego poradnik to musisz opisać program którym tłumaczysz. Rozumiesz co mówie?
Ech...ten program jest teraz podajże w Komputer Świecie więc niema się czym podniecać :p Ale przydatna rzecz :]
Pirate Cutthroats
24-08-2006, 13:26
MAMA: PRZESTAń GRAć w ten piszczel!!!!
SYN: nie moge musze "wy uderzacie toporem potwora na obronie" (chodzi oskilowanie)
MAMA: wtf
translatory są złe
Atin Cler
25-08-2006, 16:58
chcesz cos przetlomaczyc to przetlumacz mi to: Confirmar dirección de correo:
co tu dużo mówić - baw się w piszczelu! xD
vBulletin® v3.7.0, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.