PDA

Pokaż pełną wersje : Tłumaczenia piosenek


Bambuko
02-09-2006, 16:17
Zakładam ten temat, bo czasem bawię się w tłumaczenie niektórych piosenek. Nie zawsze mi się jednak chce, więc pomyślałem, że może być temat, w którym ludzie by mogli zamieszczać swoje tłumaczenia. Przy okazji można poprosić o przetłumaczenie jakiejś piosenki, której tekst by się chciało znać.
Dam tutaj Maroon 5 "This Love", czyli "Ta Miłość"

Ja byłem tak wysoko, nie rozpoznawałem
Ognia płonącego w Jej oczach.
Chaos, który kierował moim umysłem
Szeptał 'do widzenia', kiedy Ona szła do samolotu,
Nigdy już nie wracając,
Ale zawsze w moim sercu.

Ta miłość opanowała mnie,
Ona mówiła dowidzenia już zbyt dużo razy,
I Jej serce rozpada się przedemną.
Nie mam wyboru, bo nie chcę mówić 'do widzenia' znowu.

Starałem się jak najlepiej zaspokoić Jej apetyt,
Zatrzymać Ją każdej nocy.
Tak trudno Ją zadowolić,
Kochać się tak jakby to była tylko gra,
Udając, że czuję to samo,
A później się odwrócić i znowy wyjść.

Ta miłość opanowała mnie,
Ona mówiła dowidzenia już zbyt dużo razy,
I Jej serce rozpada się przedemną.
Nie mam wyboru, bo nie chcę mówić 'do widzenia' znowu.

Ja umocuję te złamane rzeczy
Nareperuję Twoje zniszczone skrzydła
I upewnię się, że wszystko jest w porządku
Moja presja na Jej biodrach
Zanurzając się palcami
W każdą Twoją część ciała
Ponieważ wiem co Ty odemnie chcesz.

Ta miłość opanowała mnie
Ona mówiła dowidzenia już zbyt dużo razy
I Jej serce rozpada się przedemną
Nie mam wyboru, bo nie chcę mówić 'do widzenia' znowu.

Ta miłość opanowała mnie
Ona mówiła 'do widzenia' już zbyt dużo razy
I Jej serce rozpada się przedemną
Ona mówiła 'do widzenia' już zbyt dużo razy
Ta miłość opanowała mnie
Ona mówiła 'do widzenia' już zbyt dużo razy
I Jej serce rozpada się przedemną
Nie mam wyboru, bo nie chcę mówić 'do widzenia' znowu.
Ta miłość opanowała mnie
Ona mówiła 'do widzenia' już zbyt dużo razy
I Jej serce rozpada się przedemną
Nie mam wyboru, bo nie chcę mówić 'do widzenia' znowu.

Jednocześnie chciałbym spytać, czy nie ma ktoś tłumaczenia kawałka "My Heart Will Go On" Celine Dion, bo by mi się przydał, a nie mam teraz czasu sam tego przetłumaczyć w zadowalający sposób.

EDIT:
Prawdziwym autorem tłumaczenia piosenki, którą tutaj zamieściłem jest Raul, a temat założyliśmy jedynie po to, żeby zdobyć tłumaczenie Brothers - Dieci Cento Mille ;-) Nie udało się.

Raul
02-09-2006, 16:21
Też się czasami bawię w tłumaczenia piosenek i akurat miałem w swoim zbiorze to co potrzebujesz. Proszę bardzo:
Każdej nocy w moich snach,
Widzę Ciebie, czuję Ciebie,
Właśnie tak wiem, że trwasz dalej,
Daleko poprzez dystans,
I przestrzeń pomiędzy Nami,
Przyszedłeś by pokazać, że trwasz dalej.

Blisko, daleko, gdziekolwiek jesteś,
Ja wierzę w to, że serce trwa nadal,
Jeszcze raz otwórz drzwi,
I jesteś tutaj, w moim sercu,
A moje serce trwa dalej i dalej.

Miłość może Nas dotknąć jeden raz,
I ostatni raz na całe życie,
I nigdy nie przeminie dopóki jesteśmy razem,
Miłość była wtedy, kiedy Cię kochałam,
Jeden raz naprawdę, pamiętam to,
W moim życiu ciągle będziemy trwać dalej.

Blisko, daleko, gdziekolwiek jesteś,
Ja wierzę w to, że serce trwa nadal,
Jeszcze raz otwórz drzwi,
I jesteś tutaj, w moim sercu,
A moje serce będzie trwać dalej i dalej.

Jesteś tutaj, niczego się nie boję,
I wiem, że moje serce będzie trwać nadal,
Zawsze będziemy iść tą drogą,
Jesteś bezpieczny w moim sercu,
A moje serce będzie trwać dalej i dalej. Ja natomiast bym poprosił o tłumaczenie pewnej włoskiej piosenki Dieci Cento Mille w wykonaniu Brothers (remix tej piosenki można było usłyszeć w grze FIFA 2005), jeśli komuś nie chcę się tłumaczyć całości to wystarczy refren, który pogrubiłem:
Cosa mi aspettavo questo non lo so
Strano questo mondo sogno ancora un pó
Penso tutta notte a cosa non si sa
Cerco di svegliarmi adeso non mi va
Sogno solamente fantastiche poesie
In un mundo pazzo e pieno di bugie
Vivo intensamente ogni piccola follia
Vedo solo gente incapace di magia

Dieci cento mille mani che si alzano
Poi si muovono quante sono non lo so
I protagonisti oggi siamo solo noi
Vivi come vuoi e non fermarti mai

Dove stiamo andando questo non si sa
Io scappo dai confini delle banalitá
Dieci cento mille ci manca ancora un pó
Io sono vicino al sole problemi non ne ho
Vivo il mio momento in mezzo a tanti se
Mi chiedo se il destino ha deciso giá per me
Adesso sono sveglio e distinguo la realtá
Il mondo che volevo lo sto vivendo giá Tutaj (http://rapidshare.de/files/31675536/Brothers_-_Dieci_Cento_Mille.mp3.html) możecie posłuchać sobie tę piosenkę w oryginale.

Bambuko
02-09-2006, 16:24
O lol. Dzięki, za szybką odpowiedź :P Ale ja niestety nie mogę tobie pomóc, włoskiego nie znam. Chociaż tytuł "Dieci Cento Mille" to chyba znaczy "Dziesięć, Sto, Tysiąc", bo D, C, M to rzymskie oznaczenia tych liczb, Cento kojarzy mi sie z centurionem, a mille z millenium. Ale chyba cię tytuł nie zadowala, no trudno, jeszcze raz dzięki.

Keel
03-09-2006, 01:01
A ja prosilbym o przetlumaczeniu slow piosenki 'Europe - In the final countdown'

Calen Futh
03-09-2006, 02:51
A ja prosilbym o przetlumaczeniu slow piosenki 'Europe - In the final countdown'

Mówisz i masz ;]

Odchodzimy razem
Jednak to wciąż jest pożegnanie
I być może powrócimy
Na ziemie, kto wie ?
Przypuszczam, że nikt nie jest winien
Opuszczamy ziemię
Czy wszystko będzie znów tak jak dawniej?

To końcowe odliczanie (charakterystyczna muzyczka :D)

Stoimy na czele dla Venus i wciąz jesteśmy wysoko (?)
Bo może oni nas widzieli i witają nas wszystkich
Z tak wieloma latami świetlnymi do przebycia i rzeczami do odkrycia
Jestem pewien, że wszyscy bardzo będziemy za nią tęsknić

Mój angielski jest słaby ale chociaż się starałem =]

I jeszcze mam moje tłuamczenie piosnki "Lonely Day" SOAD'u =]


Taki samtony dzień
I jest mój
Najbadziej samotny dzień w moim życiu

Taki samtony dzień
I jest mój
To jest dzień którego niemoge znieść

Najbardziej samotny dzień w moim zyciu
Najbardziej samotny dzień w moim zyciu

Taki samtony dzień
Nie powinien istnieć
To dzień do którego nie będe tęsknił

Taki samtony dzień
I jest mój
Najbadziej samotny dzień w moim życiu

I jeśli pójdziesz
Chcę iśc z Tobą
I jeśli umrzesz
Chcę umrzeć z Tobą
Wziąść Twoją dłon i odjeść w dal

Najbadziej samotny dzień w moim życiu
Najbadziej samotny dzień w moim życiu
Najbadziej samotny dzień w moim życiu

Taki samotny dzień
I jest mój
To dzień który cieszę się że przetrwałem.

Może text się powtarza ale piosenka sama w sobie jest bardzo ładna =]

Arahiro
03-09-2006, 09:18
Gdyby ktos czegos szukal to polecam strone:
www.teksty.pl ;)

kaczi
03-09-2006, 09:31
Gdyby ktos czegos szukal to polecam strone:
www.teksty.pl ;)

To jest straszny szit.. Lepsze teksty.org.

Shanhaevel
03-09-2006, 12:21
Red Hot Chili Peppers, Stadium Arcadium, Jupiter, "She's only eighteen"
Ona ma tylko 18 lat
Nie lubi Rolling Stones
Wybrała drogę na skróty
By być w pełni dorosłą

Ma krąg uczuć
Mała siostrzana róża
Zapach Springsteen
Para rajstop

Ten gadający pokaz zdjęć
Wycieka (?) z sylwetki
Powiedziała mojemu kumplowi (facetowi?) czy wie
Że to już czas zamoczyć swe palce (tłumaczenie dosłowne, ale mam dziwne skojarzenia...)
Twoje odepchnięcie się nie uda kiedy
Nie stać cię na papierosa
Ostatnie co usłyszałem od ciebie
Krzyczałaś "Radź sobie"

Zapukaj światu w stopę
I prosto do jego głowy
Ksiega miłości będzie
Długo się smiała po twojej śmierci
Zafascynowany twoim widokiem
I co było powiedziane
Zagraj dla wszystkich
Najjaśniejszych umysłów i zostanie rzucone na to światło (??)

Usłyszałem jakiś P-Funk
Tam na drodze znów
By twoja głowa się zmniejszyła
To właśnie polecam | LOL

To w twojej linii krwi
Doskonały Frankenstein
Tam na tej samotnej sośnie
Będziesz moja

To zrozumiałe, że owijasz
swoje voodoo wokół mojej szyi
Masz jakiś błysk na twojej
Wspólnej kasie na dyskotece
Wkładam swoją miłość do twojego pieca | ta piosenka jest dziwna
Nikt tego nie sprawdzi
Ostatnie co usłyszałem od ciebie
Krzyczałaś "zmartwychwstań"

Nooo, RHCHP ma trudne teksty, pełne idiomów. Tłumaczenie bardzo dosłowne.

Calen Futh
03-09-2006, 15:07
@2up & 3up:

Heh. Ale jakbyśmy chcieli czyjeś tłumaczenia to napewno byśmy sobie je znaleźli.
Nam chodzi o własne tłumaczenia. Bo to jest fajna zabawa nawet =] Uczysz sie angielskiego troszku a przy okazji tłumacząc piosenki bardziej zostaje Ci w głowie text i sens jakies piosenki i to bardzi fajne jest.

Pozdrawiam. Upiorro :)

Raul
03-09-2006, 15:27
To dodaję tłumaczenie piosenki Maroon 5 - "She Will Be Loved":
Królowa Piękności koło osiemnastki,
Miała pewien problem ze sobą.
On był zawsze tam by Jej pomóc,
Ona zawsze należała do kogoś jeszcze.

Jechałem przez mile i mile,
I skończyłem przy Twoich drzwiach.
Miałem Cię tyle razy,
Ale tak czy inaczej chcę więcej.

(Refren)
Nie pamiętam jak każdy dzień spędzałem,
Na zewnątrz, na Twoim rogu w lejącym deszczu,
Szukając dziewczyny ze złamanym uśmiechem,
Pytając Ją, jeśli chce chwilę zostać,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana.

Pukam w moje okno, uderzam w moje drzwi,
Chcę sprawić abyś się poczuła piękną.
Ja wiem, że mam zwyczaj być nieprzewidywalnym,
To już nie ma znaczenia.

To nie są zawsze tęcze i motyle,
To jest kompromis, który prowadzi nas dalej.
Moje serce jest pełne, a moje drzwi zawsze otwarte,
Przychodzisz kiedy tylko chcesz.

(Refren)
Nie pamiętam jak każdy dzień spędzałem,
Na zewnątrz, na Twoim rogu w lejącym deszczu,
Szukając dziewczyny ze złamanym uśmiechem,
Pytając Ją, jeśli chce chwilę zostać,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana.

Wiem gdzie się ukrywasz sama w swoim samochodzie,
Znam wszystkie rzeczy, które sprawiają, że jesteś tym kim jesteś.
Wiem, że żegnaj nic w sumie nie znaczy,
Przychodzisz i popychasz mnie bym Ją złapał zawsze gdy upada.

Pukam w moje okno, uderzam w moje drzwi,
Chcę sprawić abyś się poczuła piękną.

(Refren)
Nie pamiętam jak każdy dzień spędzałem,
Na zewnątrz, na Twoim rogu w lejącym deszczu,
Szukając dziewczyny ze złamanym uśmiechem,
Pytając Ją, jeśli chce chwilę zostać,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana.
Czy ktoś byłby w stanie przetłumaczyć tekst piosenki Red Hot Chili Peppers - "Tell Me Baby" lub "Dani California"?

Cafe
03-09-2006, 16:32
To ja poprosze o przetlumaczenie piosenki Savatage - Ghost in the ruins

Adrian!
03-09-2006, 16:37
Czy byłby ktoś tak miły i przetłumaczył mi ten tekst (w miare krótki i prosty)
Avril Lavigne "Unwanted" byłbym baaaardzo wdzięczny

All that I did was walk over
Start off by shaking your hands
That's how it went
I had a smile on my face and I sat up straight
Oh, yeah, yeah
I wanted to know you
I wanted to show you

You don't know me
Don't ignore me
You don't want me there
You just shut me out

You don't know me
Don't ignore me
If you had your way
You'd just shut me up
Make me go away

No, I just don't understand why
you won't talk to me
It's hurts that I'm so unwanted for nothing
Don't talk words against me
I wanted to know you
I wanted to show you

Make me go away

I tried to belong
It didn't seem wrong
My head aches
Its been so long
I'll write this song
If that's what it take

Make me go away
Make me go away

Bambuko
03-09-2006, 17:04
Proszę (robiłem na szybko):
Savatage - Ghost in the ruins

Bierz sine limo,
Chcę ci to pokazać.
Przyszłość blokuje dobro,
Chyba to zniszczę,
Miałem jakiś rodziców w ce
Buta nigdy nie wiedziałeś.
Bank toczy się po rozmiarze,
Więc co jeśli go skradłem?

Bucie, kim jestem, głąbie?
Jestem królem w ruinie.

Bucie, ja robię dobrze w nocy,
Zabieram sny na sprzedaż nocy.

Goth to właściwe,
Spróbój zawisnąć,
Goth to właściwe.

Duch w ruinie,
Biegnę ulicą sceny,
Duch w ruinie,
Płonąc liże gazolinę,
Duch w ruinie,
Rozmawiam z tobą w wąwozie,
Duch w ruinie,
Wschodnia i zachodnia strona grają w kiepy

Zobacz uciekających w kącie,
Właśnie rzucają czyjejś córki butem,
Miała ładnego faceta, więc ktoś ją kupił,
Sprzedał jej sól daleko, więc wsadził ci w order.

Ona wie, co robi,
Ona jest duchem w ruinie,
Ona nie zrobi dobrze w nocy,
Ona sprzeda sny w nocy.
Ona chce właściwie,
Ona wie co robi,
Jej goth to hangar
Duch w ruinie,
Biegnę ulicą sceny,
Duch w ruinie,
Płonąc liże gazolinę,
Duch w ruinie,
Rozmawiam z tobą w wąwozie,
Duch w ruinie,
Wschodnia i zachodnia strona
Grają w kiepy,
Grają w kiepy,
Tak, tak.

Chcesz właściwie
Wiedzieć co robisz,
Twój goth to hangar,
Duch w ruinie,
Biegnę ulicą sceny,
Duch w ruinie,
Płonąc liże gazolinę,
Duch w ruinie,
Rozmawiam z tobą w wąwozie,
Duch w ruinie,
Wschodnia i zachodnia strona
Grają w kiepy.

Wiesz,
Nie wiem nic więcej,
Wiem
Wiem, że ty wiesz.
Wiem
Wiem, że ty wiesz.
Wiem
Wiem, że ty wiesz.
Nie wiem nic więcej,
Wiem
Wiem, że ty wiesz.
Wiem
Wiem, że ty wiesz.
Wiem
Wiem, że ty wiesz.
Nie wiem nic więcej,
Mówię ci,
Nie wiem nic więcej,
Nie, nie,
Nie wiem nic więcej.

Straznik Monopolowego
03-09-2006, 17:05
A ja bym poprosil

Linkin Park-Somewhere i belong

Calen Futh
03-09-2006, 20:30
A ja bym poprosil

Linkin Park-Somewhere i belong

Takie rzeczy to tylko w Erze :)

A na serio to przeznaczyłem z 15 minut na przetłumaczenie tej piosnki, oto wyniki owej pracy :

Kiedy to się zaczeło
Nie miałem nic do powiedzienia
I zagubiłem się w nicości wewnątrz siebie
Byłem zmieszany
I wyrzuciłem to wszystko żeby odkryć że
Nie tylko ja mam takie myśli
Wewnątrz mnie
Ale cała ta próżnia odkryła słowa
Które są jedyną prawdziwą rzeczą którą czuję
Nic do stracenia
Poprostu ugrzęzłem /pusty i samotny
I to jest moja wina
I to jest moja wina

Chcę uzdrowić
Chcę czuć
To co myślałem nigdy nie było prawdziwe
Chcę porzucić ból który trzymałem tak długo
Zmazywać ten ból dopuki nie zniknie
Chcę uzdowić
Chce czuć
Jakbym był blisko czegoś prawidzwego.
Chcę znaleść coś ,co szukam tak długo
Gdzieś, gdzie należe

Niemam nic do powiedzenia
Nie mogę uwierzyć ,że nie upadłem na twarz
Byłem zdezorientowany
Patrząc wszędzie /Tylko by odkryć że to
Nie jest droga którą sobie wyobrażałem
Więc czym jestem
Co mam oprócz negatywności (Srry. trudno mi to prztłuamczyć)
Ponieważ nie moge uzasadnić tego
Jak wszyscy na mnie patrzą
Nic do stracenia
Nic do zyskania /pustka i samotność
I to moja wina
Moja wina

Nigdy nie będe znał
Siebie do czasu aż zrobie to
I nigdy nie poczuje
Niczego dopóki moje rany się nie zagoją
Nigdy nie będe
Czymkowiek dopóki się nie przełamie
I przełamię się !
Odnajde się dziś!

Chcę uzdrowić
Chcę czuć jakbym
Do gdzieś należał

Lever
03-09-2006, 20:37
Dal by rade ktos przetlumaczyc 2 piosenki zespolu Millencolin : Birdie i Ray?

Spider
05-09-2006, 13:13
Czy byłby ktoś tak miły i przetłumaczył mi ten tekst (w miare krótki i prosty)
Avril Lavigne "Unwanted" byłbym baaaardzo wdzięczny

All that I did was walk over
Start off by shaking your hands
That's how it went
I had a smile on my face and I sat up straight
Oh, yeah, yeah
I wanted to know you
I wanted to show you

You don't know me
Don't ignore me
You don't want me there
You just shut me out

You don't know me
Don't ignore me
If you had your way
You'd just shut me up
Make me go away

No, I just don't understand why
you won't talk to me
It's hurts that I'm so unwanted for nothing
Don't talk words against me
I wanted to know you
I wanted to show you

Make me go away

I tried to belong
It didn't seem wrong
My head aches
Its been so long
I'll write this song
If that's what it take

Make me go away
Make me go away


Proszę bardzo:

Wszystko co zrobiłam to zwycięstwo walkowerem
Wyruszam trzęsąc twoimi rękami
bo tak to szło
miałam uśmiech na twarzy i podniosłam się prosto
och tak, tak
chciałam cię poznać
chciałam ci pokazać

że jeśli mnie nie znasz
nie ignoruj mnie
nie chcesz mnie tampo prostu
po prostu mnie chcesz mnie przegadać
jeśli mnie nie znasz
nie ignoruj mnie
jeśli miałeś swój sposób
po prostu byś mnie przegadał
pozwól mi odejść

(bo jestem taka niechciana)
och, po prostu nie pojmuję
dlaczego nie chcesz
ze mną rozmawiać
to boli, że jestem niechciana w niczym
nie stwórz słów przeciwko mnie

pozwól i odejść
próbowałam mieć miejsce
to nie zdawało się złe
moje bóle głowy
to działo się tak długo
pisałabym tą piosenkę
jeśli zabrało by tyle samo czasu

Tłumaczenie pochodzi ze strony www.avril.pl

Matek
05-09-2006, 13:38
walk over != zwyciestwo walkowerem

Rozwalilo mnie to:D:D:D

walk over == odejsc

Pozatym mnostwo bledow. Koncowka by w formie "Start off by" oznacza czas przeszly.

Adrian!
06-09-2006, 10:17
walk over != zwyciestwo walkowerem

Rozwalilo mnie to:D:D:D

walk over == odejsc

Pozatym mnostwo bledow. Koncowka by w formie "Start off by" oznacza czas przeszly.

Nom myślałem (byłem pewien że tekst jest prosty-ale wolałem poprosić o pomoc) mimo to widze że sprawił problem:P walk over :P
przetłumaczyłem go sobie sam i wygląda ciekawiej. No ale dzięki za dobre chęci.

Pozdro

Vil
06-09-2006, 11:23
Ladnie, ladnie.. Ja poprosze "deer dance" i "chop suey" SOAD :p zobaczymy jak sobie z tym poradzicie ;p

Shanhaevel
06-09-2006, 13:13
@up
Ja tylko powiem, że Chop Suey ma lekko porąbany tekst. :P 'Czemu zostawiłeś klucze pod stołem". =]

Nikast Shynix
07-09-2006, 18:36
Mam do was prośbę. Chciałbym, aby ktoś przetłumaczył dwie piosenki Metallicy "The Unforgiven" i "Nothing Else Matters". Bo inne piosenki jakoś mogę jako-tako zrozumieć, a tych to ni cholery (żadne inne określenie mi tu nie pasowało, ale proszę nie dawać mi za nie w papę).
Jak znajdę tekst piosenki "Everything I do, I do it for you" Briana Adamsa (hicior, nie ma co ;]) i znajdę chwilę czasu to przetłumaczę. Bo teraz internet mi szwankuje, a kartkę na której miałem tekst gdzieś mi wcięło.

@down: nie lubie cie. Ja miałem to przetłumaczyć. Hnuted! Hnuted! xD
A tak rly: a może ktoś mi przetłumaczy te o które prosiłęm?

Raul
07-09-2006, 21:23
Kilka niepewności w tym tekście jest.
Brian Adams - Everything I Do (I Do It For You):
Spójrz w moje oczy,
Zobaczysz co dla mnie znaczysz.
Szukaj swojego serca, szukaj swojej duszy,
A kiedy mnie tam znajdziesz już niczego więcej nie będziesz szukać.

Nie mów mi, że nie warto próbować.
Nie możesz mi powiedzieć, że nie warto za to umierać.
Wiesz, że to prawda, wszystko co robię, robię dla Ciebie.

Spójrz w moje serce,
Odkryjesz, że nie ma tam nic do ukrycia.
Weź mnie jaki jestem, weż moje życie,
Oddałbym wszystko, ofiarowałbym to.

Nie mów mi, że nie warto o to walczyć.
Nie mogę temu pomóc, nie chcę nic więcej.
Wiesz, że to prawda, wszystko co robię, robię dla Ciebie.

Nie ma takiej miłości jak ta Twoja i nikt inny nie może dać jej więcej.
Nie ma jej nigdzie, chyba że ta Twoja, cały czas, całą drogę.

Nie możesz mi powiedzieć, że nie warto próbować.
Nie mogę temu pomóc, nie chcę nic więcej.
Wałczyłbym dla Ciebie,
Kłamałbym dla Ciebie,
Przechodzić przed druty dla Ciebie,
Umarłbym dla Ciebie...

Wiesz, że to prawda, wszystko co robię, robię dla Ciebie.

Straznik Monopolowego
18-09-2006, 20:21
Ciara ft lil jon-get on the dance floor

Plose ;)

Sozemego
18-09-2006, 21:09
Ladnie, ladnie.. Ja poprosze "deer dance" i "chop suey" SOAD :p zobaczymy jak sobie z tym poradzicie ;p
Chop suey. Slowa oryginalne wziete z http://www.systemofadownonline.com/lyrics/0206.htm

Obudz sie.
Zlap pedzelek i naloz troche makijazu
Zlap pedzelek i naloz troche makijazu
Ukryj blizny by wymazac zmiany
Ukryj blizny by wymazac zmiany
Czemu zostawilas klucze na stole ?
I znowu tworzysz kolejna historie/bajke

Chcialas
Zlap pedzelek i naloz troche makijazu
Chcialas
Ukryj blizny by wymazac zmiany
Chcialas
Czemu zostawilas klucze na stole ?
Chcialas

Nie sadze zebys ufala
Mojemu cnotliwemu/prawemu samobojstwu
Placze gdy anioly zasluguja na smierc

Obudz sie.
Zlap pedzelek i naloz troche makijazu
Zlap pedzelek i naloz troche makijazu
Ukryj blizny by wymazac zmiany
Ukryj blizny by wymazac zmiany
Czemu zostawilas klucze na stole ?
I znowu tworzysz kolejna historie/bajke

Chcialas
Zlap pedzelek i naloz troche makijazu
Chcialas
Ukryj blizny by wymazac zmiany
Chcialas
Czemu zostawilas klucze na stole ?
Chcialas

Nie sadze zebys ufala
Mojemu cnotliwemu/prawemu samobojstwu
Placze gdy anioly zasluguja na smierc
Mojemu cnotliwemu/prawemu samobojstwu
Placze gdy anioly zasluguja na smierc

Ojcze, ojcze, ojcze, ojcze, ojcze
W twoje rece oddaje swojego ducha
w twoje rece.

Czemu mnie wygnalas
w swoich oczach mnie wygnalas
w swoich myslach mnie wygnalas
w swoim sercu wygnalas

Zaufaj mojemu prawemu samobojstwu
Placze gdy anioly zasluguja na smierc,
mojemu prawemu samobojstwu
placze gdy anioly zasluguja na smierc.

Upierz
18-09-2006, 21:25
Manowar - Hand of Doom
Blx ;)
Dla zainteresowanych utworkiem - http://s003.wyslijto.pl/?file_id=01152955774779719985

Hands of doom are reaching out to crush all infidels who stray
Time to know the pain, no time to run within
And these hands you see before you will end the light of day
Your ashes will be cast into the wind
Your blood's upon the soil, your body fed to wolves
Not one of you will be left alive
Hear the sound pounding and the army of the night
By the hammer of Thor you now shall die

[Chorus: ]
Tonight we strike, there is thunder in the sky
Together we'll fight, some of us will die
But they'll always remember that we made a stand
And many will die by my hand

High atop the mountain, with hammers in the wind
Lusting for blood and death again
In a flash of lightning strike now the house of death invites you
Body and soul to come within
I see the fear you have inside, you can run but never hide
I will hunt you down and tear you limb from limb
Nothing shall remain, not your memory, your name
It will be as though you never, ever lived

[Repeat chorus, 2nd verse, chorus]

Nosferatu
18-09-2006, 21:27
jest ktos z czeskiego dobry? jak tak to mu dam tekst piosenki do przetlumaczenia, pw jak cos

Slivi
28-09-2006, 08:06
Do tego dzialu przydal by sie Daro z "O co kaman". On wszystko potrafi sprostowac, nawewt najdziwniejszy tekst :D

Ja poprosze Boba Marleya "Three Little Birds" i "Get Up Stand Up"

Wielkie THX


@down
Kele to jest tlumaczenie explosion

Explozja...explozja...explozja... i tak jest przez cala piosenke

Kele
28-09-2006, 08:23
@up
Daro to ciota jest, nawet większa niż mniejsza.

@Topic
Kto poradzi sobie z Kalwim i Remim - Explosion? :)

Cholera jasna, poradził sobie :(

Tazel
30-09-2006, 10:11
A ja bym sie cieszył gdyby ktos mi skołował tłumaczenie piosenki: For the widows in Paradise, for the. Autor tej piosenki to Sufjan Stevens, z góry dzięki.

Milan ognia
30-09-2006, 17:31
A ja bym poprosił tłumaczenie:
Placebo - 'Nancy boy' i 'Every me every you'.
Z góry dzięki. ^^'

Celoz
01-10-2006, 13:58
@ wszystkie posty w tym temacie: http://popolsku.org/

DRoN
21-03-2007, 17:46
A ja bym prosił o przetłumaczenie tego soundtrack'a z FMA.

(Ed's verse)
How can I repay you brother mine?
How can I expect you to forgive?
Clinging to the past I shed our blood,
and shattered your chance to live.

Though I knew the laws I paid no heed.
How can I return your wasted breath?
What I did not know has cost you dear,
For there is no cure for death.

(Ed's chorus)
Beautiful mother, soft and sweet
Once you were gone we were not complete.
Back through the years we reached for you.
Alas, twas not ment to be.
And how can I make amends,
for all that I took from you?
I lead you with hopeless dreams.
My brother I was a fool.

(Al's verse)
Don't cry for the past now brother mine,
Neither you nor I are free from blame.
Nothing can erase the things we did,
For the path we took was the same.

(Al's chorus)
Beautiful mother, soft and sweet
Once you were gone we were not complete.
Back through the years we reached for you.
Alas, twas not ment to be.
My dreams made me blind and mute,
I longed to return to that time,
I followed without a word.
My brother the fault is mine.

(both)
So where do we go from here?
And how to forget and forgive?
What's gone is forever lost.
Now all we can do is live.

Bastash
21-03-2007, 22:50
Czy ktoś byłby w stanie przetłumaczyć tekst piosenki Red Hot Chili Peppers - "Tell Me Baby" lub "Dani California"?

Wziąłem się za Dani California i wyszło mi coś takiego w pewnym wersie:
W Alabamie machała młotem

:/

@ wszystkie posty w tym temacie: http://popolsku.org/ UWAGA
Przyszedł Celoz i zepsuł zabawę..

Lockhead
21-03-2007, 22:56
:dance: Alchemist_Project-Hari Kriszna ... jesli mozecie przetlumaczcie to podobno cos z sekta jest.Ale fajna nuta

Bastash
21-03-2007, 23:13
:dance: Alchemist_Project-Hari Kriszna ... jesli mozecie przetlumaczcie to podobno cos z sekta jest.Ale fajna nuta

Hare Krishna hare hare krishna...tyle..

Jeśli chcesz wiedzieć czym jest Hare Krishna to Myster Gogle.

Btw pierwszy Sonic Division to wydał.

Capality
22-03-2007, 16:31
Jeśli się komuś przyda to przetłumaczyłem: Linkin Park- Numb

Jestem zmęczony byciem tym kim ty chcesz bym był
Czuję straconą niewierność pod powierzchnią
Nie wiem jaką masz nadzieje wobec mnie
Zdejmij napór na chodzenie w twoich butach(rotfl, bardzo dosłowne tłumaczenie)
(Ucisz głos, po prostu ucisz głos)
Każdy krok który robię jest błędem dla Ciebie
(Ucisz głos, po prostu ucisz głos)

Staję się drętwy, Nie mogę poczuć Cię tu
Staję się zmęczony, co raz bardziej świadomy
Myślę że to wszystko co Chcę zrobić
To bardziej ja i mniej Ty(dosłownie tłumaczyłem)

Nie możesz tego zobaczyć, Ty okrywasz mnie
Trzymam zbyt ciasno, boję się stracić kontrolę
Ponieważ wszystkim o czym myślisz Ja chcę być
Spadło niezależnie, wprost na Ciebie
(Ucisz głos, po prostu ucisz głos)
Każdy krok który robię jest błędem dla Ciebie
(Ucisz głos, po prostu ucisz głos)
I każda sekunda którą straciłem jest zbyt ważna bym ją mógł wziąć


Staję się drętwy, Nie mogę poczuć Cię tu
Staję się zmęczony, co raz bardziej świadomy
Myślę że to wszystko co Chcę zrobić
To bardziej ja i mniej Ty

I już wiem
Mogę stracić też wady
Ale wiem
Byłaś jak Ja z kimś rozczarowanym w środku

Staję się drętwy, Nie mogę poczuć Cię tu
Staję się zmęczony, co raz bardziej świadomy
Myślę że to wszystko co Chcę zrobić
To bardziej ja i mniej Ty

Staję się drętwy, Nie mogę poczuć Cię tu
Staję się zmęczony, co raz bardziej świadomy
Myślę że to wszystko co Chcę zrobić
To bardziej ja i mniej Ty

I oryginał jakby ktoś potrzebował:

I'm tired of being what you want me to be
Feeling so faithless lost under the surface
Don't know what you're expecting of me
Put under the pressure of walking in your shoes
(Caught in the undertone just caught in the undertone)
Every step I take is another mistake to you
(Caught in the undertone just caught in the undertone)

I've become so numb I can't feel you there
I've become so tired so much more aware
I've becoming this all I want to do
Is be more like me and be less like you

Can't you see that you're smothering me
Holding too tightly afraid to lose control
Cause everything that you thought I would be
Has fallen apart right in front of you
(Caught in the undertone just caught in the undertone)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertone just caught in the undertone)
And every second I waste is more than I can take

I've become so numb I can't feel you there
I've become so tired so much more aware
I've becoming this all I want to do
Is be more like me and be less like you

And I know
I may end up failing too
But I know
You were just like me with someone disappointed in you

I've become so numb I can't feel you there
I've become so tired so much more aware
I've becoming this all I want to do
Is be more like me and be less like you

I've become so numb I can't feel you there
Is everything what you want me to be
I've become so numb I can't feel you there
Is everything what you want me to be

Mam nadzieję, że dobrze : )

ripper
22-03-2007, 19:23
Ktoś tu o Nothing Else Matters prosił.


Tak blisko, nie ważne jak daleko
Nie mogło być dalej od serca (to brzmi dziwnie, ale jakoś nie mam pomysłu)
Na zawsze wierząc kim jesteśmy
I nic więcej się nie liczy

Nigdy tak się nie otworzyłem
Życie jest nasze, przeżywamy je jak chcemy
Wszystkich tych słów nie mówię, od tak
I nic więcej się nie liczy

Szukam zaufania i znajduję je w tobie
Każdego dnia coś nowego dla nas
Otwórz umysł na inne spojrzenie
I nic więcej się nie liczy

Nigdy nie obchodziło mnie, co oni robią
Nigdy nie obchodziło mnie, co wiedzą
Lecz ja wiem

Tak blisko, nie ważne jak daleko
Nie mogło być dalej od serca
Na zawsze wierząc kim jesteśmy
I nic więcej się nie liczy

Nigdy nie obchodziło mnie, co oni robią
Nigdy nie obchodziło mnie, co wiedzą
Lecz ja wiem

Nigdy tak się nie otworzyłem
Życie jest nasze, przeżywamy je jak chcemy
Wszystkich tych słów nie mówię, od tak
I nic więcej się nie liczy

Szukam zaufania i znajduję je w tobie
Każdego dnia coś nowego dla nas
Otwórz umysł na inne spojrzenie
I nic więcej się nie liczy

Nigdy nie obchodziło mnie, co oni powiedzą
Nigdy nie obchodziły mnie gierki, w które pogrywają
Nigdy nie obchodziło mnie, co wiedzą
Nigdy nie obchodziło mnie, co wiedzą
Lecz ja wiem

Tak blisko, nie ważne jak daleko
Nie mogło być dalej od serca
Na zawsze wierząc kim jesteśmy
I nic więcej się nie liczy


Trochę drętwo brzmi po polsku = P

Btw, nie sądzicie, że często tłumaczenie tekstów to głupota? Bo jak ja tłumaczę jakiś tekst, to czasem mam wrażenie, że jakiś wers jest łatwy do zrozumienia, ale praktycznie niemożliwy do przetłumaczenia.

LolnY
22-03-2007, 19:36
Poproszę o przetłumaczenie piosenki Rammstein'a - Amerika. Nie znam za bardzo niemieckiego, a tylko refren jest napisany ingliszem ;)

http://img457.imageshack.us/img457/1784/komentarzgf7.png

prymu89
01-04-2007, 23:43
Witam wszystkich. Jestem nowym użytkownikiem na forum i nie mam za wiele do zaoferowania ale jak tylko będę umiał w czymś pomóc to pomoge:) Bardzo bym prosił tłumaczenie piosenki "Mama" zespołu QUEEN. Z góry bardzo dziękuję i obiecuje że postaram się odwdzięczyć:]

Vekegi
02-04-2007, 00:40
Gdyby ktos czegos szukal to polecam strone:
www.teksty.pl ;)

lepsze jest www.emuzyka.pl

robocop_2
12-06-2007, 15:06
Nie wiem może już wcześniej już ktoś prosił o przetłumaczenie tej piosenki jak tak to przepraszam ale jak nie to mug by ktoś mi przetłumaczyć piosenkę "Say Ok " - Vanessy Hudgens bardzo proszę prubowałęm przetłumaczyć sam ale mi się nie udawało bardzo proszę i z góry dziękuje

Rafayen
12-06-2007, 20:49
Nie wiem może już wcześniej już ktoś prosił o przetłumaczenie tej piosenki jak tak to przepraszam ale jak nie to mug by ktoś mi przetłumaczyć piosenkę "Say Ok " - Vanessy Hudgens bardzo proszę prubowałęm przetłumaczyć sam ale mi się nie udawało bardzo proszę i z góry dziękuje

Jesteś przystojny
Jesteś słodki
Ale ja jestem wciąż trochę naiwna z moim sercem
Gdy jesteś blisko nie oddycham
Nie mogę znaleźć odpowiednich słów
Czuję iskry

Ale nie chcę mieć nic do ciebie
Jeśli nie szukasz prawdziwej miłości
Nie, nie chcę zacząć cię widywać
Jeśli nie mogę być twoją jedyną

Więc powiedz mi kiedy coś jest nie w porządku
Gdy nie jest dobrze
Czy spróbujesz poprawić mi humor?
Czy powiesz w porządku?
Czy powiesz dobrze?
Czy zostaniesz przy mnie przez to wszystko?
Lub uciekniesz
(Powiedz, że będzie w porządku. że będzie dobrze.)
Powiedz Dobrze.

Kiedy dzwonisz nie wiem czy powinnam odbierać za każdym razem
Nie jestem taka jak moje wszystkie przyjaciółki, które wciąż dzwonią do chłopców, jestem taka nieśmiała
Ale nie chcę mieć nic do ciebie
Jeśli mnie dobrze nie traktujesz
Mogę tylko zacząć cię widywać
Jeśli możesz sprawić by moje serce czuło się bezpiecznie

Kiedy nie jest w porządku
Gdy nie jest dobrze
Czy spróbujesz poprawić mi humor?
Czy powiesz w porządku?
Czy powiesz dobrze?
Czy zostaniesz przy mnie przez to wszystko?
Lub uciekniesz
(Powiedz, że będzie w porządku. że będzie dobrze.
Nie uciekaj. nie uciekaj)

Daj mi znać jeśli to będziesz ty
Chłopcze, masz wiele rzeczy do udowodnienia
Daj mi znać, że sprawisz że będę bezpieczna
Nie chcę byś uciekał więc
Daj mi znać, że zadzwonisz na czas
Daj mi znać, że nie będziesz nieśmiały
Czy wysuszysz moje łzy
Czy będziesz mnie trzymał bliżej

Kiedy nie jest w porządku
Gdy nie jest dobrze
Czy spróbujesz poprawić mi humor?
Czy powiesz w porządku?
Czy powiesz dobrze?
Czy zostaniesz przy mnie przez to wszystko?
Lub uciekniesz
(Powiedz, że będzie w porządku. że będzie dobrze.)
Powiedz Dobrze.
(Nie uciekaj. nie uciekaj)

Autor tłumaczenia: lena145 :p

robocop_2
13-06-2007, 09:24
Niewiedziałem ze ta piosenka jest jeszcze lepsza po polsku niz w języku angielskim dzieki za przetlumaczenie a jak ktos ma inom koncepcie przetlumaczenia tej piosenki to prosze napisać narazie dziekuje Rafayen za pomoc

robocop_2
15-06-2007, 21:36
Moze sie narzucam jak nie to chcialbym zeby ktos przetlumaczył takiue dwie piosenki jedna ma tytuł : "When There Was Me And You" a druga nosi tytuł : "I can't take my eyes off you" a szczegulnie zalerzy mi naprzetlumaczeniu tej pierwszej piosenki musze jeszcze dodać ze obie piosenki pochodzom z filmu "High School Musical" za przetlumaczenie tych piosenek byłbym bardzo wdzienczny mi jakies bzdury powychodziły gdy chciałem przetłumaczyc te piosenki pomuzcie

robocop_2
15-06-2007, 21:37
bardo bardzo był bym wdzienczny

Osore
16-06-2007, 10:54
"When There Was Me And You"
To zabawne, kiedy znajdujesz siebie
Patrzącego z zewnątrz
Stoję tutaj, lecz wszystko czego chcę
To być tam
Dlaczego pozwoliłam sobie wierzyć,
że cuda mogą sie zdarzyć
Teraz muszę udawać,
że mnie to nie obchodzi

Myślałam, że będziesz moją baśnią
Snem, kiedy nie zasypiam
Gwiazdkowym życzeniem
Które się spełni
Ale wszyscy inni mogą powiedzić
Że pomieszałam uczucia z prawdą
Kiedy byliśmy ja i ty (?)

Przeklinam, że znałam melodię
Którą, słyszałam, że śpiewasz
I kiedy się uśmiechałeś
Sprawiałeś, że czułam,
Że mogę śpiewać wraz z tobą
Lecz potem, poszedłeś i zmieniłeś słowa
Teraz moje serce jest puste

Zostałam z porzuconymi
Raz pewnej piosenki... (once upon a song to właściwie nieprzetłumaczalny zwrot)
Myślałam, że będziesz moją baśnią
Snem, kiedy nie zasypiam
Gwiazdkowym życzeniem
Które się spełni
Ale wszyscy inni mogą powiedzić
Że pomieszałam uczucia z prawdą
Kiedy byliśmy ja i ty (?)

Nie mogę w to uwierzyć
Że mogłam być taka ślepa
To tak jak, gdy ty się unosiłeś
A ja spadałam
I tego nie zauważałam (?)

Bo lubiłam ten widok
Myślałam, że ty też to czujesz
Kiedy byliśmy ja i ty

Pisane w rodzaju żeńskim, bo jeśli się nie mylę to w tym musicalu wykonywała ten utwór kobieta.

Lasooch
16-06-2007, 11:37
Może offtop, ale... pozamykają was wszystkich w p*zdu xD

@down: za to, za co zamknęli napisy.org.

Mysza zna szwedzki chyba, ale to chyba fiński :>

Osore
16-06-2007, 11:45
A za co niby :< ^^

Ktoś zna języki skandynawskie :>
Ciekawi mnie Lappi: Eramaajarvi - Nightwish

@up
Prawda - fiński. A evul mod zamknął temat o bawolcach :/
@down
Mógłbym spróbować właściwie. Daj mi jakąś chwilę

robocop_2
18-06-2007, 09:46
cześc wszystkim chcialem podziekowac za przetłumaczenia piosenki przez
Osore i jeśli to nie sprawi klopotu chcialbym żeby ktoś jeszcze
pzetlumaczyc piosenke " I can't take my eyes off you " nie tyle jest z filmu
"High School Musical" jak do filmu i otyle jest trudna do przetlumaczenia ze jest śpiewana na cztery osoby dwuch chlopakuw i dwie dziewczyny jeśli ktoś podejmie sie przetlumaczenia tej piosenki bardzo byl bym wdzieczny

Osore
18-06-2007, 10:15
Enjoy
I can't take my eyes off you
Troy:
Nigdy nie będziesz wiedzieć co poczujesz
Nigdy nie zobaczysz, czy to co niespodziewanie nadciąga jest prawdziwe

Gabriella:
Nigdy nie przyszłoby mi na myśl,
Że skończę tu dzisiejszej nocy

Oboje:
Wszystkie rzeczy zmieniają się
Gdy się tego nie spodziewasz
Nikt nie wie
Co przyszłość ma zamiar zrobić
I nawet nie zauważyłem
Że jesteś tutaj

Refren:
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Wiem, że też to czujesz
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Wszystko to...Jedno spojrzenie
Dla marzenia, które się spełniło

Ryan:
Yeah, coś dobrego się tutaj dzieje

Sharpay:
To miejsce jest tym, do którego należymy

Oboje:
Nigdy naprawdę nie wiesz, co możesz znaleźć
Teraz wszystko, co widzę to ty i ja
Jesteś wszystkim, o czym kiedykolwiek wiedziałem
ze tego właśnie szukam

Refren:
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Wiem, że też to czujesz
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Wszystko to...Jedno spojrzenie
Dla marzenia, które się spełniło

Wszyscy:
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
oh yeah (sic!)
Więc niech muzyka gra
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Uczucie jest coraz silniejsze
I nigdy nie czułem się tak jak teraz

W porządku, widzę wszystko
W twoich oczach... oh yeah
W porządku, coś się stało
Bo wszyscy są wokoło
A ja widzę tylko ciebie

Refren:
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Uczucie, którego nigdy nie znałem
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Od samego początku... Masz moje serce
Yeah, masz je
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku.

Mogą być błędy, bo tłumaczone ze słuchu, ale w/e
[edit] ok, teraz jest bardziej przystępnie.

robocop_2
18-06-2007, 15:00
Cześc Osore dzieki za przetlumaczenie podaje ci link do strony z tekstem tej piosenki tam wszystko jest napisane jak oni sie nazywali i jak mozesz sprawdz swoje przetlumaczenie z tym tekstem ja raz tlumaczylem piosenke ze sluchy a potem sprawdzilem ją z orginalny tekstem troche bylo rzeczy pogubionych
i blenduw ale twoje tłumaczenie jest spoko tylko sprawdz z orginałem i pododawaj imiona o to link do strony z tekstem :
http://tekstpiosenki.emuzyka.pl/10113/7.html bendzie jak to napisales ladnie wyglondać

robocop_2
19-06-2007, 10:51
Dzięki Osore jesteś wielki

tOmMy88
06-07-2007, 12:48
Czy ktoś mógłby mi przetłiumaczyć Europe - Open Your Heart?? Bardzo bym prosił

Aval'yah
06-07-2007, 13:40
@tOmMy88:

Proszę: :P
Europa- Otwórz swoje serce
Dni wypełnione radością
I dni wypełnione smutkiem
Nie wiem co robić
Czy jestem dziś szczęśliwy
Czy jutro będę samotny
To wszystko zależy od ciebie
Czekałem
By anioły zapukały do moich drzwi
Miałem nadzieję
Że wszystko może być tak jak wcześniej
Otwórz swoje serce
I powiedz mi co jest nie tak
Czemu nie możesz ze mną rozmawiać tak jak wcześniej
Nie wiem czy jestem słaby
Nie wiem czy jestem silny
Hej dziewczyno, nie umiem już sobie radzić
Czekałem
By anioły zapukały do moich drzwi
Miałem nadzieję
Że wszystko może być tak jak wcześniej
Otwórz swoje serce
Niech cię usłyszę
Uporządkuj swoje myśli
Chcę usłyszeć, że mnie wołasz
Otwórz swoje serce
Chcę być blisko ciebie
Uporządkuj swoje myśli
Zanim wszystko stracimy
Może ten czas
Ma swój sposób leczenia
Może on osusza łzy w twoich oczach
Lecz nigdy nie zmieni
Tego co czuje
Tylko ty możesz odpowiedzieć na mój płacz

tOmMy88
08-08-2007, 11:46
Czy znalazł by się ktoś kto by mógł mi pzretłumaczyć piosenke Meaning of life zespołu Disturbed? Sam próbowałem i jakoś mi to nie wyszło. Tekst zamieszczam poniżej:

I wanna get psycho
Run you little bitch
I want your power glowing, juicy flowing, red hot, meaning of life
It's not enough to have a little taste
I want the whole damn thing now
Can you dig it?

Need to get psycho
wanna hear you say it
say, you want it, need it
Don't wanna wait until we finish the show
It's not enough, you hunger for more
You're one twisted little fuck
And now you anna get psycho with me

Decide
Give in

I wanna get psycho
Scratch my itch
Give me your power glowing, juicy flowing red hot, meaning of life
It's not enough to have a little piece
I want the whole damn thing now
Can you dig it?

Need to get psycho
Wanna hear you scream
Tell me to take you, scare you, fuck you
After we finish the show
It's not enough, you listening whore?
You're one twisted little fuck
And now you wanna get psycho with me

I can feel the blood, flowing through my veins
Spilling on my soul
And now the hunger's getting bigger
Come a little closer now
Pretentious whore and pull my trigger
Free the violence that is building in me
I say now endo f the ride, murder suicide
Is how I've been feelin' that I can't ignore
And the need to get psycho
Is not a question to me

g3la
15-12-2007, 10:52
Czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi piosenkę MAROON5 ' Won't go home without you' ?:) byłabym bardzo wdzięczna

acwo
11-04-2008, 20:15
Chętnie przetłumaczę angielskie piosenki na życzenie

zainteresowanych zapraszam na http://rzetelne.blogspot.com/

pozdro

J.D
11-04-2008, 20:41
Google się kłaniają lol.
To przecież oczywiste ze nikt tu nie będzie ci się wysilał tylko spierdoli z jakiejś strony i będzie ryja cieszył ...

raziel1992
15-04-2008, 18:09
jeśli ktoś może to prosiłbym o przetłumaczenie piosenki sum 41 - walking disaster
I haven't been home for a while
I'm sure everything's the same
Mom and Dad both in denial
And only jokes to take the blame

Sorry, Mom, but I don't miss you
Father's no name you deserve
I'm just a kid with no ambitions
Wouldn't come home for the world

Never know what I've become
The king of all that's said and done
The forgotten son

This city's buried in defeat
I walk along these no-name streets
Wave goodbye to home

As I fall...

At the dead-end I begin
To burn a bridge of innocence
Satisfaction guaranteed
A pillow-weight catastrophe

Our own mission nowhere bound
Inhibitions underground
A shallow grave I
Have dug all by myself

And now I've been gone for so long
I can't remember who was wrong
All innocence is long gone
I pledge allegiance to a world of disbelief
Where I belong

A walking disaster
The son of all bastards
You regret you made me
It's too late to save me
(You regret you made me
It's too late to save me)

As far as I can tell

It's just voices in my head
Am I talking to myself?
'Cause I don't know what I just said

(And she said)
As far as where I fell
Maybe I'm better off dead
Am I at the end of nowhere
Is this as good as it gets?

And now I've been gone for so long
I can't remember who was wrong
All innocence is long gone
I pledge allegiance to a world of disbelief
Where I belong

A walking disaster
The son of all bastards
You regret you made me
It's too late to save me
(To save me, to save me, to save me, ...)

To save me, to save me, to save me, to save me

And now I've been gone for so long
I can't remember who was wrong
All innocence is long gone
I pledge allegiance to a world of disbelief
Where I belong

A walking disaster
The son of all bastards
You regret you made me
It's too late to save me

I will be home in a while
You don't have to say a word
I can't wait to see you smile
Wouldn't miss it for the world

I will be home in a while
You don't have to say a word
I can't wait to see you smile
Wouldn't miss it for the world
z góry dziękuje :)

beata66610
19-07-2008, 16:38
Hej!! Widzę, że tu fajne forum. Mam prośbę. Pomóżcie mi przetłumaczyć piosenke Black Eyed Peas feat. Papa Roach - Anxiety. Z góry dziękuje ;*
O to jej tekst ;)
I feel like I wanna smack somebody
Turn around and bitch slap somebody
But I ain't goin' out bro (no, no, no)
I ain't givin' into it (no, no, no)
Anxieties bash my mind in
Terrorizing my soul like Bin Laden
But I ain't fallin' down bro (no, no, no)
I won't lose control bro (no, no, no)
Shackle and chained
My soul feels stained
I can't explain got an itch on my brain
Lately my whole aim is to maintain
And regain control of my mainframe
My bloods boiling its beatin' out propaine
My train of thoughts more like a runaway train
I'm in a fast car drivin' in a fast lane
In the rain and I might just hydroplaine

I don't fear none of my enemies
And I don't fear bullets from oozies
I've been dealing with something thats worse than these
That'll make you fall to your knees and thats the
The anxiety the sane and the insane rivalry
Paranoias brought me to my knees
Lord please please please
Take away my anxiety
The sane and the insane rivalry
Paranoias brought me to my knees
Lord please please please
Take away my anxiety

My head keeps running away my brother
The only thing making me stay my brother
But I won't give into it bro (no, no, no)
Gotta get myself back now
God, I can't let my mind be
Tell my enemy is my own
Gots to find my inner wealth
Gots to hold up my thoughts
I can't get caught (no, no, no)
I can't give into it now (no, no, no)
Emotions are trapped set on lock
Got my brain stuck goin through the motions
Only I know what's up
I'm filled up with pain
Tryin' to gain my sanity
Everywhere I turn its a dead end infront of me
With no where to go gotta shake this anxiety
Got me feelin' strange paranoia took over me
And its weighin' me down
And I can't run any longer, yo
Knees to the ground

I don't fear none of my enemies
And I don't fear bullets from oozies
I've been dealing with something thats worse than these
That'll make you fall to your knees and thats the
The anxiety the sane and the insane rivalry
Paranoias brought me to my knees
Lord please please please
Take away my anxiety
The sane and the insane rivalry
Paranoias brought me to my knees
Lord please please please
Take away my anxiety

koksik2333
21-10-2008, 19:39
przetlumaczy ktos pisenke The Game & Lil Wayne - My Life???

[Chorus: Lil’ Wayne]

And I’m grindin’ til I’m tired
They say "You ain’t grindin’ til you tired"
So I’m grindin’ with my eyes wide
Looking to find
A way
Through the day
A life
For the night
Dear Lord, you’ve done took so many of my people but I’m just wonderin’ why
You haven’t taken (my life? x3)
Like what the hell am I (doing right? x3)
(My Life x3)

[Verse 1: The Game]

Take me away from the hood like a state penitentiary
Take me away from the hood in the casket or a Bentley
Take me away
Like I overdosed on cocaine
Or take me away like a bullet from Kurt Cobain
Suicide (Suicide..suicide..)
I'm from a Windy City, like "Do or Die"
From a block close to where Biggie was crucified
That was Brooklyn's Jesus
Shot for no f**kin' reason
And you wonder why Kanye wears Jesus pieces? (My Life x3)
'Cause that's Jesus people
And The Game, he's the equal
Hated on so much, "The Passion of Christ" need a sequel
Yeah, like Roc-a-fella needed Sigel
Like I needed my father, but he needed a needle (My Life x3)
I need some meditation, so I can leave my people
They askin' “Why?" Why did John Lennon leave The Beatles?
And why every hood nigga feed off evil?
Answer my question before this bullet leave this Desert Eagle

[Chorus: Lil’ Wayne]

And I’m grindin’ til I’m tired
They say "You ain’t grindin’ til you tired"
So I’m grindin’ with my eyes wide
Looking to find
A way
Through the day
A life
For the night
Dear Lord, you’ve done took so many of my people but I’m just wonderin’ why
You haven’t taken (my life? x3)
Like what the hell am I (doing right? x3)
(My Life x3)

[Verse 2: The Game]

We are not the same, I am a Martian
So approach my Phantom doors with caution (caution...caution)
You see them 24's spinnin'? I earned them
And I aint no preacher but,
Here's my Aries sermes
So eat this black music,
And tell me how it taste now
And f**k Jesse Jackson
'Cause it aint about race now!

Sometimes I think about my life with my face down
Then I see my sons and put on that Kanye smile (My Life x3)
Damn, I know his momma's proud
And since you helped me sell my dream, we can share my momma now
And like MJB, "No More Drama" now
Livin’ the +good life+, me and Common on common ground
I spit crack and niggas could drive it outta town
Gotta Chris Paul mind state, I'm never outta bounds
My life used to be empty like a glock without a round
Now my life full, like a chopper with a thousand rounds (Gunshots)

[Chorus: Lil’ Wayne]

And I’m grindin’ 'til I’m tired
They say "You ain’t grindin’ 'til you tired"
So I’m grindin’ with my eyes wide
Looking to find
A way
Through the day
A life
For the night
Dear Lord you’ve done took so many of my people but I’m just wonderin’ why
You haven’t taken (my life? x3)
Like what the hell am I (doing right? x3)
(My Life x3)

[Verse 3: The Game]

Walk through the gates of Hell, see my Impala parked in front
The high beams on, me and the Devil share chronic blunts
Listening to the "Chronic" album, playing backwards
Shootin’ at pictures of Don Imus for target practice
My mind f**ked up, so I cover it with a Raider hood
I'm from the city that made you motherf**kers afraid of Suge (Compton... Compton...)
Made my grandmother pray for good
And never made her happy, when I bet that new Mercedes could (My Life x3)
Ain't no bars, but niggas can't escape the hood
They took so many of my niggas, that I should hate the hood
But it's real niggas like me, that make the hood
Ridin' slow in that Phantom just the way I should (My Life x3)
With the top back
In my Sox hat
I'm paid in full, the nigga Alpo couldn't stop that
Even if they brought the nigga 'Pac back
I'd still keep this motherf**ker cocked back

[Chorus: Lil’ Wayne]

And I’m grindin’ til I’m tired
They say "You ain’t grindin’ til you tired"
So I’m grindin’ with my eyes wide
Looking to find
A way
Through the day
A life
For the night
Dear Lord you’ve done took so many of my people but I’m just wonderin’ why
You haven’t taken (my life x3)
Like what the hell am I (doing right? x3)
(My Life x3)
(My Life x3)
(My Life x3)
(My Life x3)

===========================

The Game “My Life” ft. Lil’ Wayne (Album Version)

[Intro]

*breathing*
*dog barking*
*gun shot and glass break*

[The Game]
Punk ass mothaf**ka, get your ass up
What chu was goin do? kill me in my sleep you bitch ass nigga?
Tupac, Biggie! shut the f**k up! f**king dogs barking and shit

[Punk Ass Motherf**ker]
Don’t shoot!
Don’t shoot!

*gun shot*

[The Game]
F**k You Nigga!


[Chorus: Lil’ Wayne]

And I’m grindin’ til I’m tired
They say "You ain’t grindin’ til you tired"
So I’m grindin’ with my eyes wide
Looking to find
A way
Through the day
A life
For the night
Dear Lord, you’ve done took so many of my people but I’m just wonderin’ why
You haven’t taken (my life? x3)
Like what the hell am I (doing right? x3)
(My Life x3)

[Verse 1: The Game]

Take me away from the hood like a state penitentiary
Take me away from the hood in the casket or a Bentley
Take me away
Like I overdosed on cocaine
Or take me away like a bullet from Kurt Cobain
Suicide (Suicide..suicide..)
I'm from a Windy City, like "Do or Die"
From a block close to where Biggie was crucified
That was Brooklyn's Jesus
Shot for no f**kin' reason
And you wonder why Kanye wears Jesus pieces? (My Life x3)
'Cause that's Jesus people
And The Game, he's the equal
Hated on so much, "The Passion of Christ" need a sequel
Yeah, like Roc-a-fella needed Sigel
Like I needed my father, but he needed a needle (My Life x3)
I need some meditation, so I can leave my people
They askin' “Why?" Why did John Lennon leave The Beatles?
And why every hood nigga feed off evil?
Answer my question before this bullet leave this Desert Eagle

[Chorus: Lil’ Wayne]

And I’m grindin’ til I’m tired
They say "You ain’t grindin’ til you tired"
So I’m grindin’ with my eyes wide
Looking to find
A way
Through the day
A life
For the night
Dear Lord, you’ve done took so many of my people but I’m just wonderin’ why
You haven’t taken (my life? x3)
Like what the hell am I (doing right? x3)
(My Life x3)

[Verse 2: The Game]

We are not the same, I am a Martian
So approach my Phantom doors with caution (caution...caution)
You see them 24's spinnin'? I earned them
And I ain't no preacher, but here's my Erick Sermon
So eat this black music, and tell me how it taste, now?
And f**k Jesse Jackson cause it ain't about race, now
Sometimes I think about my life with my face down
Then I see my sons and put on that Kanye smile (My Life x3)
Damn, I know his momma's proud
And since you helped me sell my dream, we can share my momma now
And like MJB, "No More Drama" now
Livin’ the +good life+, me and Common on common ground
I spit crack and niggas could drive it outta town
Gotta Chris Paul mind state, I'm never outta bounds
My life used to be empty like a glock without a round
Now my life full, like a chopper with a thousand rounds (Gunshots)

[Chorus: Lil’ Wayne]

And I’m grindin’ 'til I’m tired
They say "You ain’t grindin’ 'til you tired"
So I’m grindin’ with my eyes wide
Looking to find
A way
Through the day
A life
For the night
Dear Lord you’ve done took so many of my people but I’m just wonderin’ why
You haven’t taken (my life? x3)
Like what the hell am I (doing right? x3)
(My Life x3)

[Verse 3: The Game]

Walk through the gates of Hell, see my Impala parked in front
The high beams on, me and the Devil share chronic blunts
Listening to the "Chronic" album, playing backwards
Shootin’ at pictures of Don Imus for target practice
My mind f**ked up, so I cover it with a Raider hood
I'm from the city that made you motherf**kers afraid of Suge (Compton... Compton...)
Made my grandmother pray for good
And never made her happy, when I bet that new Mercedes could (My Life x3)
Ain't no bars, but niggas can't escape the hood
They took so many of my niggas, that I should hate the hood
But it's real niggas like me, that make the hood
Ridin' slow in that Phantom just the way I should (My Life x3)
With the top back
In my Sox hat
I'm paid in full, the nigga Alpo couldn't stop that
Even if they brought the nigga 'Pac back
I'd still keep this motherf**ker cocked back

[Chorus: Lil’ Wayne]

And I’m grindin’ til I’m tired
They say "You ain’t grindin’ til you tired"
So I’m grindin’ with my eyes wide
Looking to find
A way
Through the day
A life
For the night
Dear Lord you’ve done took so many of my people but I’m just wonderin’ why
You haven’t taken (my life x3)
Like what the hell am I (doing right? x3)
(My Life x3)
(My Life x3)
(My Life x3)
(My Life x3)

Mazur199
22-10-2008, 15:47
poszukaj na emuzyka.pl i na innych stronach

koksik2333
22-10-2008, 18:34
szukalem wszedzie, ale nigdzie nie ma, bo to jest nowa piosenka...