|
Notki |
O wszystkim i o niczym O tym wszystkim co nie pasuje gdziekolwiek indziej ;) |
![]() |
|
Opcje tematu |
![]() |
#1 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 29 06 2005
Lokacja: Krakow
Wiek: 33
Posty: 67
![]() |
![]() Prosze o zamieszczenie tutaj linku do ściągnięcia jakiegoś dobrago tłumacza(tylko nie www.translate.pl bo to nawet kolorow nie rozroznia -.-)
Prosze o ten tłumacz, ponieważ jestem szczęsliwym posiadaczem książki: "Harry Potter and half-blood princes" ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Niestety w wersji anglieskiej ![]() ![]() ![]() Prosze o szybko odpowiedz!!!
__________________
Nick Fredrio Świat Secura Sword fighting 58 Shielding 58 Level 18 Moje Opko!!Wbijać i komentowac! |
![]() |
![]() |
|
![]() |
#2 |
eX Moderator
Data dołączenia: 31 01 2004
Posty: 865
Imię: Dabeek
Profesja: Elite Knight
Świat: Calmera
Poziom: 100
|
![]() LOLOLOLOLOL....
Ty to piszesz na poważnie? Myślisz, że oryginalny zawodowy tłumacz będzie się męczył przez pół roku zanim polska wersja ujrzy światło dziennie, a ty przy pomocy translatora z internetu osiągniesz to samo? W jakim ty świecie żyjesz człowieku?I po cholere Ci książka której nie potrafisz nawet zrozumieć, bo jest w obcym języku?O.o |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 30 12 2004
Posty: 2,105
|
![]() Chcesz przetłumaczyć książkę z angielskiego na polski przy pomocy ogólnie dostępnego translatora? Eee..yyyy.uuuu... powodzenia życzę... prędzej się angielskiego nauczysz nim znajdziesz takiego tłumacza.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 11 01 2005
Posty: 175
Stan: Niegrający
|
![]() Radze dobry slownik ang-pol np. Oxfordu, czy Longmana. Uzywajac go, gdy znasz przynajmniej podstawowe czasy i gramatyke, bedziesz umial przeczytac ksiazke ze zrozumieniem i angol sie poprawi. No i oczywiscie slownik w domu zawsze sie przyda(na pewno juz masz jakis).
__________________
"Realistyczna grafika dzięki zmodyfikowanemu silnikowi Unreal." |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 27 08 2004
Lokacja: Uwiędły Las
Posty: 2,391
![]() |
![]() Tja, tylko zanim on opanuje angielski to książka będzie już przetłumaczona...
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 18 07 2005
Lokacja: Daleko
Wpisy bloga: 1
Posty: 516
Stan: Na Emeryturze
Profesja: Elder Druid
Świat: Iridia
![]() |
![]() Ja znam takiego dobitnego tłumacza głównie mówia na to "Lekcje Angielskiego-Podstawy" a tak na serio to poszukaj na www.pliczek.tk Englisch Translator, ale i tak radze pouczyc sie angielskiego, chocby podstawy
Ale ja dzisiaj dobroduszny jestem ^.-
__________________
Kiedy czegoś gorąco pragniesz, to cały Wszechświat działa potajemnie, by udało ci się to osiągnąć. |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 25 01 2004
Wiek: 37
Posty: 465
Stan: Aktywny Gracz
Profesja: Royal Paladin
|
![]() Tak jak wyzej ... naucz sie angielskiego. To jest ksiazka! wystepuje tem bardzo duzo nazw wlasnych i skrotow ktorych translator nie przetlumaczy (wiem bo juz przeczytalem)Mozesz sprobowac sobie English Translatorem ale zaufaj ze za cholere nie zrozumiesz nawet jednego dzialu ksiazki
![]() Dobra rada: poczekaj pol roku.
__________________
Mess with the best, die like the rest... |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Zbanowany
Data dołączenia: 18 04 2004
Lokacja: Siedziba Świętej Inkwizycji
Posty: 234
|
![]() A po co translator? Ja ci przetłumaczę! Za pół roku zadzwoń do mnie, za 250 zł sprzedam ci tłumaczenie nie na jakimś papierze kancelaryjnym, tylko w pięknie oprawionej książce! Będzie tam podpis jakiegoś "Andrzeja Polkowskiego", ale nie zwracaj na to uwagi. Gratisowo tłumaczenie fragmentu książki JUZ TERAZ, specjalnie dla ciebie:
English version: Joanne K. Rowling Harry Potter and the Half-Blood Prince Chapter I Polska wersja: Joanna K. Rowling Harry Garncarz i Książe Półkrwi Rozdział I Aby otrzymać resztę tłumaczenia za pół roku, złoż u mnie zamowienie i wpłac na moje konto 250 zl + vat. |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 30 11 2004
Lokacja: Thais
Wiek: 37
Posty: 172
|
![]() To są jeszcze ludzie tego pokolenia, nie znający angielskiego?
No i właśnie przez takich ludzie mamy przypinkę "n00bx0rów" na MMORPGach ![]()
__________________
Piroko Linux 2.0 now featuring LDW (Largo Desktop Enviroment) 43.4 50% cute. 50% deadly force. 100% ice cold. ph34r t3h penguin! copyright: www.megatokyo.com |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 01 03 2005
Lokacja: Nie mam PACC
Posty: 56
![]() |
![]() A może to szpion od brazyli?
__________________
May Adun be with you Avatar pochodzi ze strony www.losux.prv.pl Godne Polecenia komiksy: www.Bundz.prv.pl www.calvin.prv.pl www.paski.org |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | |
Guest
Posty: n/a
|
![]() Cytuj:
Tak są. W każdym razie niektórzy nie umieją go na perf. |
|
![]() |