Forum Tibia.pl

Forum Tibia.pl (http://forum.tibia.pl//index.php)
-   Niusy (http://forum.tibia.pl//forumdisplay.php?f=12)
-   -   Zakończona aktualizacja strony (http://forum.tibia.pl//showthread.php?t=121616)

Caer 20-03-2007 14:57

Przeczytałem parę tych przetłumaczonych książek. Mam pytanie - kto, do jasnej anielki, to tłumaczył? Tłumaczyliście to sami czy przy pomocy jakiegoś translatora? Zdecydowanie zbyt często te tłumaczenia brzmią nie po polsku.

Ale i tak gratuluje, odwaliliście kawał roboty. Dobrze, że cały czas staracie się rozwijać stronę.

Jednak z tymi tłumaczeniami powinniście coś zrobić ;s

bosal 20-03-2007 14:58

mamy problem z linkami poniewaz nasza pomoc techniczna zle podpiela nasz system, w przeciagu paru godzin wszystko powinno byc ok

DDoS 20-03-2007 16:09

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Caer (Post 1324998)
Przeczytałem parę tych przetłumaczonych książek. Mam pytanie - kto, do jasnej anielki, to tłumaczył? Tłumaczyliście to sami czy przy pomocy jakiegoś translatora? Zdecydowanie zbyt często te tłumaczenia brzmią nie po polsku.

Ale i tak gratuluje, odwaliliście kawał roboty. Dobrze, że cały czas staracie się rozwijać stronę.

Jednak z tymi tłumaczeniami powinniście coś zrobić ;s


Nie były używane translatory inne niż ling.pl (choć tego nie mogę być w 100% pewny) który służy do tłumaczenia pojedynczych słów. Niektóre książki nie miały nawet sensu w języku angielskim / lub twórcy mieli na celu pisania w takiej formie. Więc tłumaczenia są odzwierciedleniem treści książek. Niektóre zawierały zdania które nawet po angielsku nie miały sensu. Większość tych książek przeczytałem i sprawdzałem co do przecinka po przetłumaczeniu przez innych supporterów, człowiek nie jest doskonały i też popełnia błędy, więc mogłem czegoś nie zauważyć.

Jeżeli widzisz jakąś nieścisłość lub błąd w tym dziale możesz śmiało napisać do mnie PW z tytułem książki oraz błędem.

DDoS 20-03-2007 16:19

Czytaj poprzednie posty a nie pierwszy i odrazu respond dajesz.

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez bosal (Post 1325002)
mamy problem z linkami poniewaz nasza pomoc techniczna zle podpiela nasz system, w przeciagu paru godzin wszystko powinno byc ok


Dr.Unknown 20-03-2007 16:24

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez czuk85 (Post 1325065)
Nie były używane translatory inne niż ling.pl (choć tego nie mogę być w 100% pewny) który służy do tłumaczenia pojedynczych słów. Niektóre książki nie miały nawet sensu w języku angielskim / lub twórcy mieli na celu pisania w takiej formie. Więc tłumaczenia są odzwierciedleniem treści książek. Niektóre zawierały zdania które nawet po angielsku nie miały sensu. Większość tych książek przeczytałem i sprawdzałem co do przecinka po przetłumaczeniu przez innych supporterów, człowiek nie jest doskonały i też popełnia błędy, więc mogłem czegoś nie zauważyć.

Jeżeli widzisz jakąś nieścisłość lub błąd w tym dziale możesz śmiało napisać do mnie PW z tytułem książki oraz błędem.

Zgadzam się. Łamana angielszczyzna Cip Soft'u jest niczym dla przeciętnego tibijczyka, ale mając pojęcie o języku widać, jak bezsensownie poskładali zdania w niektórych książkach.

Deronel 20-03-2007 16:29

Fajnie fajnie. Dużo czasu spędze na czytaniu tych książek ;p
Jak na razie nic nie działa ale tego to sie spodziewałem.

sebastiankotek 20-03-2007 17:01

A mi wyskakuje jakiś error ;(

bosal 20-03-2007 17:03

dzialalo wszystko wczoraj ale musimy wpriowadzic jeszcze jedna zmiane, prosimy o cierpliowsc

Elevarm 20-03-2007 17:03

W dziale outfity pomyliliście felmale mage z female summoner.

Wampiros 20-03-2007 17:42

cos sie hyba zje***** bo nieda sie otworzycz okien z ruszczkami czarami itp

Descartes 20-03-2007 17:46

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Elevarm (Post 1325126)
W dziale outfity pomyliliście felmale mage z female summoner.

A jak masz zamiar rozwiązać ten problem? Female Mage i Summoner są odwrotnie, ale nie da się z tym dużo zrobić, zresztą to tylko takie czepianie się na siłę.

bosal 20-03-2007 17:54

Cala strona powinna teraz poprawnie dzialac

Pramus 20-03-2007 18:06

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Elevarm (Post 1325126)
W dziale outfity pomyliliście felmale mage z female summoner.

Mylisz się. Wcale nie popełniliśmy błędu. Female Mage ma fluid belt, tak jak Male Sumonner. To samo jest z magami.

Venom-dwarfguardian 20-03-2007 18:12

Ladnie sie rozwija strona 8o
Czy ktos zauwazyl ze na mapie respawnu brakuje kliku punktow i niektore wyspy sa zle opisane ?

Thor of heaven 20-03-2007 18:21

@ up & all

Właśnie po to jest temat do zgłaszania błędów...
Przy takim nawale pracy na dosłownie kilka osób bardzo trudno jest robić wszystko bezbłędnie. Miejmy nadzieje że teraz wszystko będzie ok.
Im szybciej znajdziemy wszystkie nieścisłości tym szybciej wszystko będzie poprawione.

Pozdro

Venom-dwarfguardian 20-03-2007 18:54

@Thor of heaven
Zglaszam Błedy ;)

Literówki W Questach
http://i3.tinypic.com/449zuv9.jpg
Skarbu strzegą d(w)aj herosi.
http://i12.tinypic.com/2ia7jgh.jpg
Trzy ghule bron(i)ą skarbu.

Devil Helmet Quest
http://i5.tinypic.com/4d38i9z.jpg
Nagrodą jest również 4 Small Sapphire's.

Pozdro
@Down , Juz Dalem Do Tamtego Tematu

Thor of heaven 20-03-2007 19:26

@ up Oby tak dalej (I oby było tego jak najmniej :])

I jeszcze 1 napisałem: "po to jest temat do zgłaszania błędów" a nie "TO jest temat do zgłaszania błędów".

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Dwimenor (Post 1324459)

Wszystkie błedy, sugestie, proszę zgłaszać tutaj


leit 20-03-2007 21:13

No no widze ze superr dobry kawal roboty odwaliliscie wszystko oddzielnie tego mi przeba poprostu super:P B)

Cudotwórca 20-03-2007 21:34

Analfabeci !!!
 
ANALFABECI !!! Co to są BRONIE??? poprawna pisownia to BROŃ !!! juz kiedys bylo to dobrze. BRONIE sa w polu. Jest to liczba mnoga od bronisławy np: 3 Bronie szły kurwa polem do domu !

Bartossiek 20-03-2007 21:42

Hmmm, wszystko wyszło Wam poprostu cudownie =]. Gratuluje dobrze wykonanej roboty.


Wszystkie czasy podano w strefie GMT +2. Teraz jest 16:48.

Powered by vBulletin 3