Forum Tibia.pl

Forum Tibia.pl (http://forum.tibia.pl//index.php)
-   Niusy (http://forum.tibia.pl//forumdisplay.php?f=12)
-   -   Zakończona aktualizacja strony (http://forum.tibia.pl//showthread.php?t=121616)

Dwimenor 19-03-2007 22:54

Zakończona aktualizacja strony
 
I stało się - aktualizacja Tibia.pl dobiegła końca. Z pewnością zauważyliście nowe działy na stronie głównej, takie jak meble, dekoracje, czy instrumenty muzyczne.

Jedną z największych zmian jest dodanie działu z książkami. Prawie każda z Tibijskich książek została przetłumaczona przez naszych dzielnych supporterów. Zapraszamy do czytania.

Osobom, którym zależy na wyglądzie ich postaci zapraszamy do działu z outfitami, do łask wraca również twórczość. Resztę odkryjcie sami.

Największe zmiany zostały jednak poczynione po stronie niewidocznej dla użytkowników. Zmienił się cały system strony. Teraz łatwiej będzie wprowadzać nowości oraz dowolnie modyfikować działy strony. Mamy nadzieję, że poprawi się również szybkość strony. Za wszystkimi zmianami stoi Pregusia, nasz nadworny programista, któremu serdecznie dziękujemy za poświecony czas.

Jeśli chodzi o treści najwięcej pracy włożył support, w imieniu zespołu Tibia.pl chciałbym im oficjalnie podziękować za pomoc, jakiej nam udzielili. Bez was ten dzień nigdy by nie nastał. Nowa Tibia.pl to przede wszystkim wasza zasługa.

Świadomi jesteśmy, że pozostało wiele do zrobienia. Świat Tibii ciągle pełen jest niespodzianek i tajemnic, dlatego nie spoczywamy na laurach. Dodawanie i uaktualnianie informacji, dzięki nowemu systemowi zarządzanie stało się znacznie prostsze. Teraz znacznie szybciej będziemy w stanie zareagować na Wasze sugestie.

Pewne linki na stronie mogą nie działać, ale to kwestia 1-2 dni. Chodzi głownie o te, znajdujące się w opisie potwora.

Wszystkie błedy, sugestie, proszę zgłaszać tutaj. Prosimy też o udział w tej sondzie.

Pramus 19-03-2007 23:21

No, nareszcie skonczylismy :)
Nie oburzajcie sie tylko jesli zobaczycie, ze cos nie dziala, bo to normalne. Wszelkie uwagi umieszczajcie w odpowiednim miejscu. Wkoncu to serwis nie tylko Adminow/Modow/Supporterow, ale przede wszystkim wasz!

<<<Kiemi>>> 19-03-2007 23:27

Taak :) Ślicznie to teraz wygląda..oddzielone od siebie źródła światła, rzeczy niezbędne do addonów a nawet książki..no nie spodziewałem się takiej przemiany :) Gratulacje wszystkim z supportu i modkom :)

^Trial^ 19-03-2007 23:27

hmmm nareszcie :>

-=DanieL=- 19-03-2007 23:29

No... kawał roboty. Tylko pogratulować.

Zummer 19-03-2007 23:31

No, nareszcie :). Tibia.pl ciągle się rozwija.

Anderiuss 20-03-2007 00:20

Bravo! ;)
 
Trzeba przyznać że odwaliliście kawał doobrej roboty :D Aby tak dalej ;)

Etoric 20-03-2007 00:30

w dzial(c)e zioła i rosliny powinniscie dac jakis specjalny baner xD bo z pewnoscią bedzie odwiedzany najczesciej

Foto_scr 20-03-2007 00:38

Też mi rewolucja. Byłem pewien, że zostaną usunięte te flashowe pop-upy z forum, których nie idzie powyłączać w żaden sposób. Znowu się zawiodłem. Jedyne, co mnie zaciekawiło, to przetłumaczone książki, chociaż osobiście śmiem wątpić w to, że przeciętny tibjoman i użytkownik forum poświęci czas na lekturę choć kilku z nich.

bosal 20-03-2007 00:52

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Foto_scr (Post 1324642)
Też mi rewolucja. Byłem pewien, że zostaną usunięte te flashowe pop-upy z forum, których nie idzie powyłączać w żaden sposób. Znowu się zawiodłem. Jedyne, co mnie zaciekawiło, to przetłumaczone książki, chociaż osobiście śmiem wątpić w to, że przeciętny tibjoman i użytkownik forum poświęci czas na lekturę choć kilku z nich.


reklamy zostana usuniete zgodnie z obietnica, to kwestia paru tygodni poniewaz smartcontext.pl ma opoznienie w pracach.

kołbaś 20-03-2007 07:05

ludzie kocham was za to że przetłumaczyliście książeczki. Wieczory i noce będe zarywac zeby to wszystko przeczytac.

Ojciec Dyrektor 20-03-2007 09:01

Nie wiem czy ktoś zauważył że Questy są opisane ;)ale niektóre są w przygotowaniu B) Pozdro

matiiii 20-03-2007 09:09

Brawo. Aż muszę zajrzeć na stronę główną, bo tylko na forum siedzę. Jeszcze raz jakby to gracz powiedział "Gz".:p

Kaiba_Valoria 20-03-2007 09:24

Mam takie małe pytanko i sugestie..

Nie lepiej zrobić cały system strony na div ?;)

@topic
Książki super :) .

Mroku 20-03-2007 11:03

w questach wyskakuje blad danych
w roslinach i zrodlach swiatla error x.X

jesli zacznie mi to dzialac to bedzie fajnie :)

Wald_Kerius 20-03-2007 11:36

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Mroku (Post 1324867)
w questach wyskakuje blad danych
w roslinach i zrodlach swiatla error x.X

jesli zacznie mi to dzialac to bedzie fajnie :)

Zaraz się ktoś tym zajmie.

Zillek Edonek 20-03-2007 12:06

Wieice , dam taką propozycje:
Wybór wyglądu strony.
Jak komuś się nowy podoba to taki będzie miał , jeśli nie , to będzie miał stary.

I przydałaby się inna czcionka , bo ta jest taka jakaś kiepska...

BTW. Wszędzie jest "Error!"
Świetna aktualka..

Krovva 20-03-2007 12:08

Gratuluję działu z książkami. Przy okazji muszę wspomnieć, że - niechcący - przerwaliście tym samym projekt tłumaczenia ksiąg i manuskryptów tibijskich, stworzony przed około miesiącem przez połączone siły gildii White Army i Immortales na serwerze Refugia. Do momentu "odpalenia" waszego działu mieliśmy już przetłumaczone ponad 60 pozycji (w tym kilka, których jeszcze nie ma na Waszym portalu). Jakby kogoś to interesowało, podaję linka na oficjalnym forum White Army: http://www.armiabiala.fora.pl/viewforum.php?f=22

Pozdrawiam
Krovva
x]

Dr.Unknown 20-03-2007 13:18

Ja tylko z całego serca gratuluję "tłumaczom" tak kochającym translate.pl.
Nie ma to jak w grze fantasy tłumaczyć dwarf na karzeł...

Poza tym, oczywiście, kawał dobre roboty, pamiętam, jak to wszystko jeszcze sie zaczynało na support, dobrze, że wszystko wyszło.

Baron Kaldrick 20-03-2007 13:21

To świetnie, że skończyliście aktualizacje. Możecie więc w końcu dać jakiegoś moda do rozpieprzonej twórczości?

Caer 20-03-2007 13:57

Przeczytałem parę tych przetłumaczonych książek. Mam pytanie - kto, do jasnej anielki, to tłumaczył? Tłumaczyliście to sami czy przy pomocy jakiegoś translatora? Zdecydowanie zbyt często te tłumaczenia brzmią nie po polsku.

Ale i tak gratuluje, odwaliliście kawał roboty. Dobrze, że cały czas staracie się rozwijać stronę.

Jednak z tymi tłumaczeniami powinniście coś zrobić ;s

bosal 20-03-2007 13:58

mamy problem z linkami poniewaz nasza pomoc techniczna zle podpiela nasz system, w przeciagu paru godzin wszystko powinno byc ok

DDoS 20-03-2007 15:09

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Caer (Post 1324998)
Przeczytałem parę tych przetłumaczonych książek. Mam pytanie - kto, do jasnej anielki, to tłumaczył? Tłumaczyliście to sami czy przy pomocy jakiegoś translatora? Zdecydowanie zbyt często te tłumaczenia brzmią nie po polsku.

Ale i tak gratuluje, odwaliliście kawał roboty. Dobrze, że cały czas staracie się rozwijać stronę.

Jednak z tymi tłumaczeniami powinniście coś zrobić ;s


Nie były używane translatory inne niż ling.pl (choć tego nie mogę być w 100% pewny) który służy do tłumaczenia pojedynczych słów. Niektóre książki nie miały nawet sensu w języku angielskim / lub twórcy mieli na celu pisania w takiej formie. Więc tłumaczenia są odzwierciedleniem treści książek. Niektóre zawierały zdania które nawet po angielsku nie miały sensu. Większość tych książek przeczytałem i sprawdzałem co do przecinka po przetłumaczeniu przez innych supporterów, człowiek nie jest doskonały i też popełnia błędy, więc mogłem czegoś nie zauważyć.

Jeżeli widzisz jakąś nieścisłość lub błąd w tym dziale możesz śmiało napisać do mnie PW z tytułem książki oraz błędem.

DDoS 20-03-2007 15:19

Czytaj poprzednie posty a nie pierwszy i odrazu respond dajesz.

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez bosal (Post 1325002)
mamy problem z linkami poniewaz nasza pomoc techniczna zle podpiela nasz system, w przeciagu paru godzin wszystko powinno byc ok


Dr.Unknown 20-03-2007 15:24

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez czuk85 (Post 1325065)
Nie były używane translatory inne niż ling.pl (choć tego nie mogę być w 100% pewny) który służy do tłumaczenia pojedynczych słów. Niektóre książki nie miały nawet sensu w języku angielskim / lub twórcy mieli na celu pisania w takiej formie. Więc tłumaczenia są odzwierciedleniem treści książek. Niektóre zawierały zdania które nawet po angielsku nie miały sensu. Większość tych książek przeczytałem i sprawdzałem co do przecinka po przetłumaczeniu przez innych supporterów, człowiek nie jest doskonały i też popełnia błędy, więc mogłem czegoś nie zauważyć.

Jeżeli widzisz jakąś nieścisłość lub błąd w tym dziale możesz śmiało napisać do mnie PW z tytułem książki oraz błędem.

Zgadzam się. Łamana angielszczyzna Cip Soft'u jest niczym dla przeciętnego tibijczyka, ale mając pojęcie o języku widać, jak bezsensownie poskładali zdania w niektórych książkach.

Deronel 20-03-2007 15:29

Fajnie fajnie. Dużo czasu spędze na czytaniu tych książek ;p
Jak na razie nic nie działa ale tego to sie spodziewałem.

sebastiankotek 20-03-2007 16:01

A mi wyskakuje jakiś error ;(

bosal 20-03-2007 16:03

dzialalo wszystko wczoraj ale musimy wpriowadzic jeszcze jedna zmiane, prosimy o cierpliowsc

Elevarm 20-03-2007 16:03

W dziale outfity pomyliliście felmale mage z female summoner.

Wampiros 20-03-2007 16:42

cos sie hyba zje***** bo nieda sie otworzycz okien z ruszczkami czarami itp

Descartes 20-03-2007 16:46

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Elevarm (Post 1325126)
W dziale outfity pomyliliście felmale mage z female summoner.

A jak masz zamiar rozwiązać ten problem? Female Mage i Summoner są odwrotnie, ale nie da się z tym dużo zrobić, zresztą to tylko takie czepianie się na siłę.

bosal 20-03-2007 16:54

Cala strona powinna teraz poprawnie dzialac

Pramus 20-03-2007 17:06

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Elevarm (Post 1325126)
W dziale outfity pomyliliście felmale mage z female summoner.

Mylisz się. Wcale nie popełniliśmy błędu. Female Mage ma fluid belt, tak jak Male Sumonner. To samo jest z magami.

Venom-dwarfguardian 20-03-2007 17:12

Ladnie sie rozwija strona 8o
Czy ktos zauwazyl ze na mapie respawnu brakuje kliku punktow i niektore wyspy sa zle opisane ?

Thor of heaven 20-03-2007 17:21

@ up & all

Właśnie po to jest temat do zgłaszania błędów...
Przy takim nawale pracy na dosłownie kilka osób bardzo trudno jest robić wszystko bezbłędnie. Miejmy nadzieje że teraz wszystko będzie ok.
Im szybciej znajdziemy wszystkie nieścisłości tym szybciej wszystko będzie poprawione.

Pozdro

Venom-dwarfguardian 20-03-2007 17:54

@Thor of heaven
Zglaszam Błedy ;)

Literówki W Questach
http://i3.tinypic.com/449zuv9.jpg
Skarbu strzegą d(w)aj herosi.
http://i12.tinypic.com/2ia7jgh.jpg
Trzy ghule bron(i)ą skarbu.

Devil Helmet Quest
http://i5.tinypic.com/4d38i9z.jpg
Nagrodą jest również 4 Small Sapphire's.

Pozdro
@Down , Juz Dalem Do Tamtego Tematu

Thor of heaven 20-03-2007 18:26

@ up Oby tak dalej (I oby było tego jak najmniej :])

I jeszcze 1 napisałem: "po to jest temat do zgłaszania błędów" a nie "TO jest temat do zgłaszania błędów".

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Dwimenor (Post 1324459)

Wszystkie błedy, sugestie, proszę zgłaszać tutaj


leit 20-03-2007 20:13

No no widze ze superr dobry kawal roboty odwaliliscie wszystko oddzielnie tego mi przeba poprostu super:P B)

Cudotwórca 20-03-2007 20:34

Analfabeci !!!
 
ANALFABECI !!! Co to są BRONIE??? poprawna pisownia to BROŃ !!! juz kiedys bylo to dobrze. BRONIE sa w polu. Jest to liczba mnoga od bronisławy np: 3 Bronie szły kurwa polem do domu !

Bartossiek 20-03-2007 20:42

Hmmm, wszystko wyszło Wam poprostu cudownie =]. Gratuluje dobrze wykonanej roboty.


Wszystkie czasy podano w strefie GMT +2. Teraz jest 00:35.

Powered by vBulletin 3