![]() |
brazylijski
jak zapewno wiekszosc z was zdazyla zauwarzyc wiekszosc z noobow to sa wlasnie brazylijczycy... wielu denerwuje to ze biegaja w kolko i krzycza "br??" czy to takie trudne sie nauczyc angielskiego!!?? no ale to juz ich sprawa... (dziwny z nich narod) ale w tym poradniku chcial bym napisac taki najprostrzy slowniczek brazylijski... moze komus sie przyda do odpoedzenia jakiesgos nooba (a przy okazji moge zaszpanowac xD)... tak wiec :
podstawowe zwroty i wyrazenia tak\nie\w porzadku...................si\no\vale prosze\dziekuje........................por favor\gracias gdzie\kiedy..............................donde\cua ndo co\ile.....................................que\cua nto tu\tam...................................aqui\alli teraz\pozniej...........................ahora\mas tarde otwarte\zamkniete...................abierto\carrad o z\bez.....................................cos\sin dobry(a)\zly(a)........................buen(a)\mal (a) tanie\drogie............................baranto\ca ro wiecej\mniej...........................mas\menos dzis\jutro...............................hoy\manan a wczoraj.................................ayer pozdrowienia i zwroty czesc\do widzenia...................hola\adios dzien dobry............................buenos dias dobranoc...............................buenos noches przepraszam...........................perdone (nie)rozumiem........................(no)entiedo jestem polakiem(polka)............soy polaco(polaca) inne chce....................................quiero nie wiem...............................no se czy masz?.............................tienes... to jest dobre ile kosztuje?........esta bien cuanto es? to ejst za drogie.....................es demasiado caro lewa\prawa\prosto..................izquierda\derec ha\todo recto co to jest?............................que es eso? ps: chcial bym zagwarantowac ze zadne z zamieszczonch tu slow nie bylo znieksztalcone tak zeby wkurzyc jakiegos brazyla....i chcial bym jeszcze napsiac ze bardzo staralem sie nad tym poradnikiem ale jeszcze nie znam za dobrze braylijskiego wiec malutkie bledy mogly mi sie tu wkrasc z gory przepraszam.... pozdrawiam |
nie to nao ....
|
całkiem, całkiem, ale wątpię, żeby któryś z forumowiczów chciał się tego uczyć, lepiej uczyć Brazuli anglika :P, tylko chyba "tak" po brazylijsku (czy portugalsku, nie wiem) to jest "sim", ale może obydwie formy są dostępne, bo jak widze podchodzi jeden gostek do drugiego:
-br? -sim ale tego nie jestem w 100% pewien |
no tak... ale przeciez w kazdym jezyku na (np) tak mozna powiedziec oczywiscie lub cos podobnego jednag gwarantuje ze jak bedziecie tak rozmawiac z brazylem to on was zrozumie
|
Jak dla mnie to uratowales mi dupe bo czasami chce zrypac jakiegos BR'a w jego jezyku=)) Wielkie Thx
|
chcialem dac rozne brazylijskie wyzwiska ale na kursie tego nie ucza a w zadnym slowniku tez tego nie ma wiec jak cos to mozna mu powiedziec noobek...moze zrozumie
|
To mi tak bardziej przypomina włoski or Hiszpański~
oi-hiho nao-nie flow<flw>-nara itd |
hmmm
tak - sim nie - nao dziekuje - obrigado prosze - por favor jak sie masz - como voce esta? dobrze - eu esout bem a ty? - e voce? ktora godzina - quantas hovas sao? ona jest piekna xD - ela e bonito nie zabijaj mnie - nao me mata jestem w domu/depo - eu estou na capa/no depo gdzie jestes? - onde voce esta? voce e ... - jestes. ... eu sou ... - jestem. ... dobrze - bom ile masz lat? - quanto anos voce tem? wyjdz - sai ele e gringo - tak mowia br do wszystkich ktorzy nie sa br :D, czyli, on jest gringo czekaj - espera mow - fala voce - ty zapomnij - esquece co? - que? kocham cie - eu amo voce ona jest szalona - ela a louca pozdro :) wszystko tlumaczone przez mojego amigo z br xD |
uuu Wartki!! masz 15 lat (tak jak ja) i juz w budce z piwem miszkasz??!!:> hehe i dobrze robisz!! bo trzeba sobie pouzywac ;) a tak na marginesie to nie lubie czerwonego specjala :)
|
Cytuj:
Ocena:8/10 -Tytuł poradnika z małej litery +Poradnik przyda się, żeby co nieco zrozumieć co Brazylijczycy gadają. Btw:Co to jest po ichniemu "aew"-często to gadają. |
Poradnik dobry, podstawowe zwroty, może się przydać, chociaż ja w sytuacjach nagłych używam translatora:D.
PS.BRAZYLIJCZYCY MÓWIĄ PO PORTUGALSKU X( |
polecam ten translator http://babelfish.altavista.com/tr ( odstałem go od brazylijczyka :D )
dużo brazylijczyqw i nietylko urzywa sforuowania fdp co to oznacza ?? a i wyjdz to saia a nie czyli nao pisało sie z takim dziwnym a+~ ( wie ktoś jak to napisać ? ) |
Coraz lepsze te poradniki :] Wielkie Gratz dla Autora !! :D
|
No wlasnie.. niby znasz jezyk, a nie jestes swiadom, ze to tak naprawde PORTUGALSKI. Jestes moim idolem. xD
@autor Poza tym uwazam, z enajwiecej noobow jest zPolski i to widac. Zauwazmy jeszcze, jaki drzemie w nas potencjal - jestesmy duzo mniej liczni niz Br, a jest wsrod nas wiecej noobow... To daje do myslenia. ^^ ...past time activity. The toxicity of our city... |
6/10
dalbym 9/10 ale ten wstep jedzie mi rasizmem... |
Wydrukowałem i przykleiłem do monitora. Tego mi brkowało, gratulacje !
|
w poniedzialek na kursie zapytam sie o jakies kolejne podstawowoe slowka i uzupelnie ten poradnik :)
narazie mi sie tylko przypomnialo ze poczta to correos :) |
@ Berud
fdp- filho da puta- syn k**wy a tak wogole to ten temat powinien sie nazywac "hiszpanski" bo ten slownik na poczatku to hiszpanski :F |
Uważam, że tytuł poradnika jest bardzo dobry. Oczywiście, ze Brazylijczycy mówią po portugalsku, ale taki tytuł:
-Przyciągnie uwagę -Lepiej oddaje znazne i powszechne "br?" -Daje wiele do myślenia na ich temat. |
Cześc=Oi pozatym :)
|
trochę po hiszpańsku
Wprawdzie Brazylijczycy jako język urzędowy mają portugalski, ale skoro zaczęliśmy od hiszpańskiego to dorzucę trochę od siebie. Prawda zresztą jest taka, że o ile Hiszpan portugalskiego nie rozumie sam z siebie, to w drugą stronę działa to zupełnie dobrze. Sam posługuję się hiszpańskim i nie zdarzyło mi się jeszcze by Brazylijczyk nie zrozumiał. A jak u Brazylijczyków jest z ngielskim wszyscy wiemy;) Hiszpanów zresztą także trochę jest więc może komuś się to przyda, ale naprawdę równie dobrze można używać w rozmowach z Brazylijczykami.
Ok, garść zwrotów najczęściej chyba używanych w Tibii przy spotkaniach z Brazylijczykami;) Mi(s)! - mój, moja, moje (s - liczba mnoga - moi, moje) Nuestro(s)! - nasz (nasze) Su(s)! - jego, jej (ich) Es de los nuestros - to nasz człowiek Segun nuestra costumbre - zgodnie z nszym zwyczajem Segun la principios/normas - zodnie z zasadami no tocar! - nie dotykać Bastante - dość debil - słaby(a) estupido(a) - głupi(a) tonto/a - głupi/a cobarde(a) - tchórzliwy(a) grosero(a) - ordynarny(a) vacio/a - pusty/a no mataras! - nie zabijaj te mataré - zabiję Cię estas loco - z byka spadłeś? ;) i trochę mocniejszych;) Te voy a dar culo - skopię Ci dupę Te voy a dar una hostia - zaraz ci wp****olę Carajo - pier**lę to Vete a hacer puntetas - odp***dol się Hazte una paja - pie**ol się (bardzo mocne w hiszpańskim) Joder - k***a (w charakterze przecinka) Puta, ramera - k***a (wyzwisko, puta popularniejsza;) Chulo - zaj****ty Follar - pie***lić No me jodas! - nie pi***ol (też bardzo mocne) I trochę więcej zwrotów których tylko nieliczni pewnie mają szczęście używać w stosunkach z Brazylijczykami (aczkolwiek ja znam kilku fantastycznych Hiszpanów);) Hola! - cześć Hasta luego - do zobaczenia Hasta manana - do jutra Saludo(s) - na razie Como estas - jak się masz? Y tu? - a Ty? Que tal? / Que hay? - jak leci? Buenas noches - dobranoc (witając się i wychodząc) Mitad y mitad - pół na pół (loot) por la tarde - po południu/wieczorem por la noche - późnym wieczorem/w nocy Manana por la tarde - jutro po południu (en) el fin de semana - (w) weekend A que hora? - o której godzinie? Claro - jasne Bien - dobrze Abajo - w dół Adelante - do przodu Arriba - w górę Cerca - blisko Dentro(de) - w środku (de... - czegoś, wstawić nazwę) Lejos - daleko En casa/piso/habitacion - w domu/mieszkaniu/pokoju Ya - już A donde? - dokąd? A donde vamos? - dokąd pójdziemy? De donde? - skąd? De done eres? - skąd jesteś? Quien? - kto? Cual? - który? Donde quedamos? - gdzie się spotkamy? Cuanto dinero tienes? - ile masz pieniędzy? Cuando? - kiedy? Conmigo - ze mną Contigo - z Tobą Sin ellos - bez nich Con el - z nim Para mi/ti/el/ella - dla mnie/Ciebie/niego/niej Amigo mio - mój przyjaciel Colega mia - moja koleżanka Donde esta la salida? - gdzie jest wyjście? Qusiera - chciałbym Voy a... - zamierzam Tengo - muszę Prefiero - wolę Starałem się dobrać powyższe pod kątem użyteczności aczkolwiek sporo mogłem pominąć, tyczy się to zwłaszcza przyszłówków, określających miejsce itp. Jeżeli ktoś ma jakieś pomysły, słownictwo czy zdania do przetłumaczenia z hiszpańskiego czy też na hiszpański - nie ma problemu, proszę pisać. Pozdrawiam. |
przyznaje ze brazyle gadajom po portugalsku ale kazdy brazylijczyk zna hiszpnaski przynajmniej w stopniu zawansowanym wiec bez problemu sie z nim dogadacie :)
|
nieno spoko poradnik, fajnie sie nauczyc czegos nowego szczegolnie ze to moze sie przydac
|
Cool
narescie !! ktos madry sie zznalazl i to ich lacine rozszyfrowal bardzo dziekuje :cup: dla ciebie !
|
narzekacie na ten portugalski. cieszcie sie, ze krzaczkami nie pisza ;P
fajny poradnik, nareszcie bede mogl sie dogadac z jakims brazolem sprzedajacym arrows ;P |
8o Zamiast tutaj streszczać jakieś "Rozmówki Polsko-Hiszpańskie" to radze wejść na http://babelfish.altavista.com/, tłumaczy nasz angielski na profesjonalny hiszpański , a profesjonalny hiszpański na nasz angielski ;) całkiem przydatna stronka, no i bedziecie dzieki niej gadac jak nasi KOLEDZY z Rio XD dogadałem się dzięki niej już z nie jednym BR B)
Chyba to lepszy pomysł co? (aha nie zapomnijcie wybrac z jakiego do jakiego jezyku ma tlumaczyc ;) ) |
Cytuj:
filho de la puta- Czyli Pierdól sie <chyba> gz gz gz :D brazylijczycy rox ;D |
Ja krótko....
Widzicie tylko tych noobów, którzy poszukują rodaków, nie znając reszty. No okay, nikt nie ma takiego obowiązku. Mam kilku brazylijskich znajomych i uczę się portugalskiego (bo w Brazylii mówi się po portugalsku -.-) i muszę powiedzieć, że ten poradnik to hiszpański. |
niestety, ale nie ma jezyka brazylijskiego( w brazylii mowi sie jezykiem portugalskim...) a wiec moja ocena: 6/10... to 6 klasa podstawowki sie klania...(akurat mialem cwiczenia z historii pod reka;])
EDIT: sorry ale nie doczytalem waszych postow ;P |
po kiego czorta mam się uczyć tych słówek.
niech oni uczą się polskiego 8o |
hehe niezłe
Heh nawet niezłe to coś przynajmniej można powqrzać Brazoli :] Co do Sim i Si - obie formy są poprawne :)
|
http://www.insultmonger.com/swearing/portuguese.htm albo poprostu google swearing in portuguese :D
|
Hmmm... Nie wiem czy mi się wydaje, ale to bardzo przypomina hiszpański... W każdym razie, może się mylę :]
|
fdp - filha de puta - son of bitch - po polsku juz chyba wiecie ;]
|
Ja
mysle ze to jest ok ze brazylijski w tibie bo gadaj wnerwaiaja a jak jest odwal suie????
|
btw... nie ma takiego jezyka jak "brazylijski"... jest portugalski
ja znam kilka innych slow... w tym przeklenstwa ale te sekrety zabiore do grobu... :p |
Nice poradnik skad znasz brazylisjki jak teraz 50elit knight podejdzie i powiedz czy br? to powiem tak i dam loga(mam nadzieje ze mnie nie dednie dzieki temu) :D
|
Sí, los brasile?os son muy molestos. Realmente los odio. Debo confesar que ellos me hacen loco. Un día tal vez ellos entenderán que el inglés es el langauge para aprender. Por el momento tenemos que ser pacientes. Pronto gobernaremos el mundo de Tibia. Es todo que tengo que decir por el momento. ?Adiós!.
;) Angielski to podstawa. 'Viva-brasile' zaczynają myśleć podobnie jak francuzi - ich język jest da-best i to w nim powinni się posługiwać wszyscy na serwerach. Dziwne, że ludki z Południowej Ameryki wchodzą na serwery stojace w Niemczech... chyba lepiej im by było na serwerze US? |
Moja ocena - 3/10
Powody : Wychodzi tutaj Twoj szowinizm, znam o wiele wiecej dobrych brazyijczykow niz polakow, wg najwieksza plaga noobostwa to polacy. Wzgledem angielskiego tez bym sie klocil - zreszta, wystarczy popatrzec na forum tibia.pl. TAK BTW. - ludzie, popatrzcie na swoje sygnaturki.. "swiat - xxx (SUPER GOOD MASTABLASTA) level xx i rosnie (jezuuuuuuuu) profesja - ktoryus z obrazkow, zwykle zreszta debilnie dobrany i inne duperele. No tak, a ja jak zwykle odbiegam od tematu..... Powiedzcie mi, czemu uzytkownicy tibia.de mnie tak nie irytuja swoim debilizmem? Pewnie nie wiecie, bo na tym forum nie mowia po polsku wiec go nie odwiedzacie..... :) pOLSKA DA BEST SZWEDZI DO PIACHU NIELUBIE MORDERCOW (AAAAAA!!!!!) I ZLODZIEI POZDRO ALL ZIOMY (dobra, koniec czepiania sie sygnatur) |
fuck---foda
:) |
Wszystkie czasy podano w strefie GMT +2. Teraz jest 09:32. |
Powered by vBulletin 3