Błędy, pytania dot. Forum.Tibia.pl
Tutaj proszę zgłaszać wszystkie błędy w tłumaczeniu forum.
|
Kiedys zareportowalem, ze gdy chce dodac samego siebie do listy kumpli to jest nie przetlumaczone - spoko, poprawiliscie...
Lookam dzisiaj a jak siebie chce dac do listy ignorowanych to jest dalej nie przetlumaczone... Tak trudno bylo oba razem? :p |
Jak dodawałem wczoraj temat do subskrycji to było nie przetlumaczone :P
|
Nie ten temat ;P nie zauważyłem, że to o forum
|
Links
Dział Links:
Może się czepiam, ale wydaje mi się, że nawet lepiej brzmi "The oldest" niż "oldest" przy tibia.gery.pl. 2 linijki niżej literowka. Z drugiej strony wydaje mi się, że z tym "the" to jest być może celowe uproszczenie. Wobec tego już sie nie czepiam |
Edit
Ups, dopiero się skapnąłem, że to miały być błędy w tłumaczeniu forum, a nie strony. |
juz ktos na forum to zauwazyl (nie pamietam kto :P)
w dodatkowych informacja na temat uzytkownik data urodzin jest podana po angielsku (nazwa miesiaca) |
Cytuj:
|
http://i10.photobucket.com/albums/a101/Przyklad/Bd.jpg
To nie jest przetłumaczone.(Jakby kto nie wiedział,to jest w wyszukiwarce). |
najpierw blad w mailu gdy sie chce nowe haslo
Witaj, poprosiles o zmiane hasla na forum Tibia.pl poniewaz zapomniałes hasla. Jesli nie zadałes tego, zignoruj ten list. Po 24 godzinach jego waznosc sie skomczy i stanie się bezuzyteczny. a potem: Your password has now been reset and emailed to you. Please check your email to find your new password. To change your password, please use this form.no i potem mail Hello, As you requested, your password has now been reset. Your new details are as follows: Username: Pasorzytek Password: ******* To change your password, please visit this page: http://forum.tibia.pl//profile.php?do=editpassword Regards, forum Tibia.pl team |
"Sorry! That user has specified that they do not wish to receive emails. If you still wish to send an email to this user, please contact the administrator and they may be able to help."
Występuje to gdy chce wysłać mail osobie, która ma ustawioną opcję aby użytkownicy nie mogli wysyłać do niego maili. |
http://forum.tibia.pl/forumdisplay.php?f=100 <--
Cytuj:
|
has exceeded their stored private messages quota and can not accept further messages until they clear some space.
Gdy chce wysłać wiadomośc do kogoś,kto ma już ich maksymalną ilość. |
Gdy naciskam na przycisk http://images.tibia.pl/forum/images/...readclosed.gif pojawia się komunikat "Sorry! This thread is closed!"
|
Jakbyś znał trochę angielski, to byś wiedział, że "closed" znaczy zamknięty.
|
http://i22.photobucket.com/albums/b347/hoomik/bug.jpg
na angielskim forum... "View user notes" jakbyscie nie wiedzieli ;pp |
kiedy na głównej stronie, przejdzie się na angielski, to niema hiperłącza do definicji Supported Tibia Fansite, tak jak tu
|
Cytuj:
PS: Doskonale znam angielski. |
W pełnym edytorze tekstu naciskam przycisk "Wklej" i pojawia się komunikat: "Musisz zmienić ustawienia Mizilli by ta akcja była ukończona" - powinno być napisane Mozilli, a nie Mizilli i musi być przecinek przed by.
|
|
Wszystkie czasy podano w strefie GMT +2. Teraz jest 06:10. |
Powered by vBulletin 3