Forum Tibia.pl

Forum Tibia.pl (http://forum.tibia.pl//index.php)
-   Filmy (http://forum.tibia.pl//forumdisplay.php?f=30)
-   -   Ice Witch Boss Killed (http://forum.tibia.pl//showthread.php?t=137966)

Avaed 06-07-2007 00:37

Ice Witch Boss Killed
 
http://tibicams.tibianetwork.net/en/movies/show/27137
Nie Wiem Czy Filmik Ten Byl,Ale Mi Sie Podoba:P
Szkoda Tylko,Ze Nic Nie Wypadlo:confused:
Ale Mysle,Ze Warto Obejrzec:P
Filmik Nie Jest Moj
Komentujcie:cup:

Segalczuk 06-07-2007 00:57

Byyyylo a filmik taki sobie;p

Etoric 06-07-2007 01:03

ej błagam nie róbcie nazw tematów po angielsku błagam!

gardenian_ 06-07-2007 01:07

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Avaed
Szkoda Tylko,Ze Nic Nie Wypadlo

Słodziutki, dziękuję za spoil loota. Pomogłeś mi ^^;. A miałem aż chcicę obejrzeć film.. :P
Buuuuuuuuuuuuuuuuuuuu :P

Blacov89 06-07-2007 10:32

W sumie to popieram by nie uzywac angielskiego z racji ze to jest polskie forum,
ale jakos nie bardzo rozumiem co wam nie pasuje w tytule tego tematu?

Gosc napisal 'Ice witch boss killed' i napisal calkiem dobrze, nie widze żadnego problemu. Wogole zauwazylem ze Polska to chyba jedyny kraj gdzie bezwzgledu na rodzaj i tematyke forum przynajmniej 1/4 postow to uwagi dot. jezyka.

Rater 06-07-2007 17:56

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Blacov89 (Post 1533482)
W sumie to popieram by nie uzywac angielskiego z racji ze to jest polskie forum,
ale jakos nie bardzo rozumiem co wam nie pasuje w tytule tego tematu?

Gosc napisal 'Ice witch boss killed' i napisal calkiem dobrze, nie widze żadnego problemu. Wogole zauwazylem ze Polska to chyba jedyny kraj gdzie bezwzgledu na rodzaj i tematyke forum przynajmniej 1/4 postow to uwagi dot. jezyka.

Hmm bo może to się tłumaczy "Ice witch boss zabił"? omg...

Brojek 06-07-2007 18:15

a moze "ice witch boss zabity?"

Etoric 06-07-2007 18:27

to dla waszej informacji kochani. Kolega chciał napisać Ice witch boss została zabita. Jest to strona bierna, a w angielskim strone biernym tworzy się w inny sposób;)
kill-zabijać/zabić
killed-zabił/a
was killed-została zabita.

Duke Dran 06-07-2007 18:53

albo można było napisać:

1.La glace avec des boos a tué
الجليد مع بوو قت2.ل
3.Ghiaccio con i boos uccisi
4.冰与嘘声丧生
5.Hielo con los boos matados
6.Лед с н********смеш ек убит

@Fajny filmik :>

Brojek 06-07-2007 19:06

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Etoric (Post 1534395)
to dla waszej informacji kochani. Kolega chciał napisać Ice witch boss została zabita. Jest to strona bierna, a w angielskim strone biernym tworzy się w inny sposób;)
kill-zabijać/zabić
killed-zabił/a
was killed-została zabita.


szpan?
killed-zabity/a, zabił/a

Brojek 06-07-2007 19:07

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Etoric (Post 1534395)
to dla waszej informacji kochani. Kolega chciał napisać Ice witch boss została zabita. Jest to strona bierna, a w angielskim strone biernym tworzy się w inny sposób;)
kill-zabijać/zabić
killed-zabił/a
was killed-została zabita.


szpan?
killed-zabity/a, zabił/a

tytul jest napisany dobrze -.- ale mozna go napisac w kilku sposobach ...

Hell'Xiz 06-07-2007 19:31

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Duke Dran (Post 1534430)
albo można było napisać:

1.La glace avec des boos a tué
الجليد مع بوو قت2.ل
3.Ghiaccio con i boos uccisi
4.冰与嘘声丧生
5.Hielo con los boos matados
6.Лед с н********смеш ек убит

HAHAAH o w masssa xD rozbawiłes mnie tym postem ^.^

Gollum123 06-07-2007 19:50

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Brojek (Post 1534457)
szpan?
killed-zabity/a, zabił/a

tytul jest napisany dobrze -.- ale mozna go napisac w kilku sposobach ...

Zrozum dziecko, że jest źle, bo powinno być Ice Witch Boss was killed, a najlepiej to już The Boss of Ice Witches was killed...

Etoric 06-07-2007 19:57

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Brojek (Post 1534457)
szpan?
killed-zabity/a, zabił/a

tytul jest napisany dobrze -.- ale mozna go napisac w kilku sposobach ...

@R3 U R3T@RD ?

Mazur199 06-07-2007 20:32

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Rater (Post 1534346)
Hmm bo może to się tłumaczy "Ice witch boss zabił"? omg...



Nie tłumacz newbie angielskiego dosłownie na polski.
np.

Plane disaster tłumacząc dosłownie wychodzi samolot katastrofa co jest błędem bo tłumaczy sie katastrofa samolotu.

Saviour 06-07-2007 21:07

Bosh, napisał dokładnie "Ice witch boss zabity", przydałby się tylko myślnik, co to za problem, większość ludzi tak by napisało nawet tacy co używają angielskeigo na codzień. ZWYCZAJNY SKRÓT MYŚLOWY... Czepiacie się jakbyście certyfikaty z angielskiego zdali na A...

Etoric 06-07-2007 21:17

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Saviour (Post 1534680)
Bosh, napisał dokładnie "Ice witch boss zabity", przydałby się tylko myślnik, co to za problem, większość ludzi tak by napisało nawet tacy co używają angielskeigo na codzień. ZWYCZAJNY SKRÓT MYŚLOWY... Czepiacie się jakbyście certyfikaty z angielskiego zdali na A...

hahah bo jeżeli chcę czymś przykozaczyć to musze wiedzieć coś ponad tłum, a nie poniżej;] me english god ye?

sliver 06-07-2007 22:25

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Etoric (Post 1534694)
hahah bo jeżeli chcę czymś przykozaczyć to musze wiedzieć coś ponad tłum, a nie poniżej;] me english god ye?

you are so eful

Rychulec 06-07-2007 22:27

I zaczęła się dyskusja na temat języka:p
Ciekawe na której stronie się skończy 20??

Vionia 06-07-2007 23:15

Nie można było po prostu nazwać tematu "Yakchal umiera" ?? nie potraficie posługiwać się angielskim(są wyjątki) a chcecie zabłysnąć że nazwę tematu po ang. napiszecie.

Przez takie coś teraz każdy będzie sie szczycił jaki on dobry z angielskiego i że tu jest błąd tu tez i powstanie 10 stron bezsensownych postów.

@topic
film był temat do kasacji


Wszystkie czasy podano w strefie GMT +2. Teraz jest 11:02.

Powered by vBulletin 3