![]() |
Polonizacja tibii
Jedno pytanko : Czy to możliwe i legalne? Bo na pewno wielu osobom pomogło by w robieniu questów , rozmawianiu z npc itd. Np Post Quest - trudno go wykonać bez polskiej wersji dialogów. Proszę o szybką odpowiedź.
|
Nie ona ma sie dostosowywac do Ciebie, lecz Ty do niej! Ucz sie angielskiego to wszytsko zrozumiesz. Ja rozumiem i nie narzekam. Powodzenia
|
@ Up :
Nie widzę w twojej wypowiedzi żadnej sensownej odpowiedzi na moje pytanie. Coś tam rozumiem , ale wolę wiedzieć dokładnie , co mam robić. Twoja wypowiedź nie odpowiada na pytania : Czy to możliwe i legalne? |
Tak dokładniej to gadki NPC i te wszystkie opisy przedmiotów idą z servera.
|
Mozna samodzielnie spolonizowac czesc napisow jak naprzyklad: "You lose XX hitpoints ..." "You see a...", lecz jest to modyfikowanie klienta i bedzie dzialac tylko na naszym komputerze.
|
To chyba nawet teoretycznie niemożliwe... spolszczyć można napisy w kliencie, ale teksty NPC są w jednym języku dla wszystkich graczy. Zresztą nawet jeżeli jest to technicznie możliwe to w praktyce nigdy tak nie będzie :P
|
Cytuj:
|
jak czegoś nie rozumiesz to wejdz na www.translate.pl ja czasem tego używam
|
Nie możesz zmieniać niczego, co pochodzi z serwera, czyli:
-wypowiedzi NPC i innych graczy -nicków innych graczy i nazw potworów. -napisów przy questach „You found XXXXX” - opisów przedmiotów i ich nazw „You See XXXX” PS. lekka poprawka, jest to możliwe, ale musiał byś zmieniać pakiety wysyłane do klijenta , a to już wyższa szkoła jazdy ;) |
Wszystkie czasy podano w strefie GMT +2. Teraz jest 15:27. |
Powered by vBulletin 3