Forum Tibia.pl

Forum Tibia.pl (http://forum.tibia.pl//index.php)
-   O wszystkim i o niczym (http://forum.tibia.pl//forumdisplay.php?f=20)
-   -   Irlandzki akcent (http://forum.tibia.pl//showthread.php?t=86724)

zbluszcz (były rechta) 25-07-2006 22:24

Irlandzki akcent
 
Czy mógłby mi ktoś wytłumaczyć istotę akcentu irlandzkiego?
Zastanawia mnie, że Bono (lider irlandzkiej grupy U2) w "Beautiful day" śpiewa tekst : you're out of luck jako coś w rodzaju [jo ałt ow lok], tymczasem czegoś takiego nie przewiduje akcent amerykański [ju' ałt aw lak] i angielski [ju' ałt ow lak].
Denerwująca rzecz. Dopóki nie poznałem oryginalnego tekstu głowiłem się o co chodzi kolesiowi, gdy mówi 'jesteś bez zamka', albo 'jesteś bez śluzy'.

DDoS 25-07-2006 22:35

Nie ma nic tu wielce do wyjaśniania, każdy angielsko języczny kraj Irlandia ma języki irlandzki i angielski) ma własny sposób wypowiadania słów, tzw. fonetyka. Studiowałem trochę język angielski, najtrudniejsze do zrozumienia są odmiany: irlandzka, szkocka i walijska trzeba się wsłuchiwać co mówią inaczej trudno ich zrozumieć.

Sozemego 26-07-2006 14:18

You're out of luck, to raczej znaczy "nie masz szczescia"...

Knight Simon Dark lord 26-07-2006 14:32

up@ ale jemu chodzi że on usłyszał "out of lok" czyli usłyszał słowo "lock" czyli "zamknąć" "zamknięte" i nie wiedział że to oznacza szczęście bo irlandzki ma inny akcent

Smetana 26-07-2006 14:34

@Sozemego
Lol :). Ty bystrzaku.

Ville 26-07-2006 20:39

Taka jest prawda, ze osoby ktore ucza sie jezyka jakiegokolwiek na sucho (we wlasnym kraju, na lekcjach etc.) to mysla ze juz dadza rade sie porozumiec bez problemu.
Niestety prawda jest inna bo w kraju gdzie angielski jest powszechnie uzywany nikt nie zwraca uwagi na poprawne wypowiadanie slow i ciezko ich zrozumiec. Trzeba z tym zyc ;-)

Sozemego 26-07-2006 22:43

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Smetana
@Sozemego
Lol :). Ty bystrzaku.

Rzeczywiscie, moj blad :p

TehRegent 27-07-2006 11:12

Irlandzki ne jest zly...Posluchaj szkockiego....zlepek spolglosek.

zbluszcz (były rechta) 27-07-2006 16:09

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez czuk85
Nie ma nic tu wielce do wyjaśniania, każdy angielsko języczny kraj Irlandia ma języki irlandzki i angielski) ma własny sposób wypowiadania słów, tzw. fonetyka. Studiowałem trochę język angielski, najtrudniejsze do zrozumienia są odmiany: irlandzka, szkocka i walijska trzeba się wsłuchiwać co mówią inaczej trudno ich zrozumieć.

To właśnie zauważyłem. Chodziło mi jednak o dokładny opis. Istnieje tzw. alfabet fonetyczny IPA (w wielu słownikach po haśle są w nawiasach [] podane takie dziwne znaczki). Teoretycznie każdy znak np. ð powinien być wymawiany w każdym języku tak samo, ale w rzeczywistości istnieją duże różnice spowodowane właśnie różnicą akcentów.
Np. æ to w angielskim 'a', ale w amerykańskim 'ee' zaś w szkockim 'aa'.
niedomknięte o to w angielskim i szkockim 'o', ale w amerykańskim 'a'.
r w szkockim jak i w językach słowiańskich wymawia się wiadomo jak, w angielskim też wiadomo jak, ale inaczej.

Jak jest z irlandzkim akcentem??

Tompior 28-07-2006 10:00

Moja kuzynka jest w irlandii to ci troche powiem :P

Duzo starszych ludzi w irlandii gada tylko po irlandzku ktory jest zupelnie inny od angielskiego. Nie zrozumialbys nic z prawdziwego irlandzkiego.

Akcent irlandzki bardziej zamienia a na o :P Np nie ma glass of ice (ajs) tylko glass of ojs :P

Vanhelsen 28-07-2006 13:08

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Tompior
Moja kuzynka jest w irlandii to ci troche powiem :P

Duzo starszych ludzi w irlandii gada tylko po irlandzku ktory jest zupelnie inny od angielskiego. Nie zrozumialbys nic z prawdziwego irlandzkiego.

Akcent irlandzki bardziej zamienia a na o :P Np nie ma glass of ice (ajs) tylko glass of ojs :P

Bo prawdziwy Irlandzki (nie pamiętam dokładnej nazwy) jest całkowicie innym jezykiem a nie akcentem...

@autor: myślę, że udało by ci się coś o tym znalesć w góglach.

zbluszcz (były rechta) 28-07-2006 15:21

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Wieszok
Bo prawdziwy Irlandzki (nie pamiętam dokładnej nazwy) jest całkowicie innym jezykiem a nie akcentem...

Gaeilge. Tyle że ten język jest językiem celtyckim, a angielski językiem germańskim.

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Tompior
Akcent irlandzki bardziej zamienia a na o Np nie ma glass of ice (ajs) tylko glass of ojs

To już zaznaczyłem na początku tematu :D . Czy jest coś jeszcze?


Wszystkie czasy podano w strefie GMT +2. Teraz jest 17:34.

Powered by vBulletin 3