Zobacz pojedynczy post
stary 14-01-2007, 12:18   #4205
Poznanski Rycerz
Zbanowany
 
Data dołączenia: 02 04 2005
Lokacja: Poznan
Wiek: 34

Posty: 639
Stan: Na Emeryturze
Imię: Raverton
Świat: Galana
Poziom: 96
Skille: 92/47
Poziom mag.: 19
Domyślny ...

zamrozić — zamrażać
1. «poddać coś działaniu niskiej temperatury, doprowadzając do całkowitego lub częściowego zamarznięcia»
2. «silnie schłodzić»
3. «wstrzymać realizację, użytkowanie lub sprzedaż czegoś»
bibliografia ^^: www.pwn.pl
SPOJRZ NA 3 ZNACZENIE> Nie wiem tharrin ale chyba znowu cos ci ne wyszlo ^^, bo kazdy wie, ze sie nie tlumaczy w slowo w slowo tak jak ty. Widze cie w roli tlumacza jakbyś miał tekst, a tam by ci sie idiom zapodział.

Wiec jak nie umiesz polskiego to sie nie zabieraj za angielski, bo jestes znany z brazyliskiej konstrukcji zdania tj. Np Present Simple
Tharrinowe zdanie : Podmiot/ osoba + (odmieniony) to be+ czasownik ^^
Wszyscy sie z tego brechtali ale zaraz sie wyprzesz

mR THE BESTESTESTETS ENGLISH

@kurier

O to mi chodzi^^ wiekszosc polskich tlumaczy robi ten blad, ostatnio ogladalem miasto gniewu z napisami - cos takiego bylo
SHUT THE FU*K UP - POLSKIE TLUMACZENIE - NIE MAM CI NIC DO POWIEDZENIA -.-

@Linux userzy
gratuluje wytrwalosci przy linuxie ^^

Ostatnio edytowany przez Poznanski Rycerz - 14-01-2007 o 12:19. Powód: bibilografia
Poznanski Rycerz jest offline