Zobacz pojedynczy post
stary 20-03-2007, 15:24   #25
Dr.Unknown
Użytkownik Forum
 
Data dołączenia: 08 06 2004
Lokacja: 19°58'E 50°05'N
Wiek: 35

Posty: 3,253
Stan: Na Emeryturze
Świat: Secura
Dr.Unknown ma numer GG 3815114 Send a message via Skype™ to Dr.Unknown
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez czuk85 Pokaż post
Nie były używane translatory inne niż ling.pl (choć tego nie mogę być w 100% pewny) który służy do tłumaczenia pojedynczych słów. Niektóre książki nie miały nawet sensu w języku angielskim / lub twórcy mieli na celu pisania w takiej formie. Więc tłumaczenia są odzwierciedleniem treści książek. Niektóre zawierały zdania które nawet po angielsku nie miały sensu. Większość tych książek przeczytałem i sprawdzałem co do przecinka po przetłumaczeniu przez innych supporterów, człowiek nie jest doskonały i też popełnia błędy, więc mogłem czegoś nie zauważyć.

Jeżeli widzisz jakąś nieścisłość lub błąd w tym dziale możesz śmiało napisać do mnie PW z tytułem książki oraz błędem.
Zgadzam się. Łamana angielszczyzna Cip Soft'u jest niczym dla przeciętnego tibijczyka, ale mając pojęcie o języku widać, jak bezsensownie poskładali zdania w niektórych książkach.
Dr.Unknown jest offline