Zobacz pojedynczy post
stary 27-05-2007, 10:07   #114
slimaczek
Użytkownik Forum
 
slimaczek's Avatar
 
Data dołączenia: 14 10 2004
Lokacja: Kościan

Posty: 485
Stan: Na Emeryturze
Imię: Topork
Profesja: Elite Knight
Świat: Nerana
Poziom: 87
Skille: 84/83
Poziom mag.: 7
slimaczek ma numer GG 1217938
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Duch Niespokojny Pokaż post
Patrząc na sprawę z punkty widzenia logiki i zdrowego rozsądku, to tłumaczenie napisów nie może nawet w najmniejszym stopniu zaszkodzić twórcom filmów. W końcu jeśli ktoś kupi go sobie legalnie, to co kogo obchodzi czy korzysta z oryginalnych napisów/lektora, czy też ściąga sobie inne? Producent obrazu w obu przypadkach zarabia tak samo. Jeżeli natomiast ktoś ściągnie/skopiuje film nielegalnie, to akurat wątpię, żeby fakt, iż nie ściągnie on do niego napisów z internetu był dla właściciela praw autorskich bardzo pocieszający...
Patrząc na to z punktu widzenia logiki i zdrowego rozsądku 99,99999% ludzi ściągających polskie napisy do filmów które już są w Polsce mają pirata. Gdyby nie było żadnych serwisów na necie z napisami, dużo więcej ludzi zakupiłoby orginalną wersję.
__________________
Play the game. Never let the game play you.

slimaczek jest offline   Odpowiedz z Cytatem