Zobacz pojedynczy post
stary 05-11-2007, 23:05   #24
Raynold
eX Moderator
 
Raynold's Avatar
 
Data dołączenia: 13 10 2003
Lokacja: Tychy
Wiek: 42

Posty: 1,816
Stan: Niegrający
Żarówka

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Maggic Pokaż post
Teraz ja sprawdzę ale z innego czasu

1. Czytam te książkę od 3 lat, a ten list piszę od 2005r.
2. Czy sprzątnołeś już swój pokój?
3. Jeszcze nie umyłem zębów.
4. Jeszcze nie pomalowałem mojego pokoju.
5. Widziałeś to już?
Cytuj:
Oryginalnie napisane przez <.< Pokaż post
@Maggic:
1. I'm reading this book 3 years, and I am writing this letter since 2005.
2. Did you tidy up your room yet?
3. I haven't cleaned my teeth yet.
4. I didn't paint my room yet.
5. Did you see that already?
Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Maggic Pokaż post
1. I've read this book for 3 years, and write this letter since 2005.
2. Have you cleaned your room yet?
3. Ewentaulnie zamiast cleaned - washed
4. I haven't pointed my room yet.
5. Have you seen it yet?
Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Maggic Pokaż post
Tu chodzi o te pytanie o zębach Wash - Prać/Myć... Powiedziałem tylko że EWENTUALNIE można zastąpić cleaned z washed
Zębów się nie clean-uje, nie wash-uje tylko brush-uje. My możemy sobie myć czy czyścić zęby, ale Anglicy je szczotkują

@Maggic: z książką źle, powinno być:
1. I've read this book for 3 years, and write this letter since 2005.
1. I've been reading this book for 3 years and I've been writing this letter since 2005.
Nie ma mowy w zdaniu o zakończeniu czynności, więc używamy present perfect continuous

2. (...)
3. (...)
4. I haven't pointed my room yet.
Czy point nie znaczy przypadkiem "wskazywać"? Może miałeś na myśli paint?
5. (...)

A przy okazji: co to znaczy "sprzątnołeś"?


Ogólnie jeden drugiego się prześciga, żeby coś wytłumaczyć, ale jeśli to tak będzie wyglądało, to prędzej namotacie innym w głowach i więcej narobicie szkody niż pożytku - rozwijając słowa rippera


A jeszcze wcześniej
Cytuj:
Oryginalnie napisane przez <.< Pokaż post
@..::QTAS::..:
1. What Jessica does like? She likes meeting with new people.
2. When Tomek was a little boy, he was afraid the darkness. <lol>
3. We were happy, because we've passed the exams.
4. Are you bored because of / bored by watching this match?
@Koszyk: Pwnt.
1. What does Jessica like? (a nie Jessica does) She likes meeting new people - jeśli mówimy o spotykaniu, to nie dajemy meeting with, tylko samo meeting + osoba/y
2. Zawsze afraid of, a nie samo afraid
3. Cofamy się czasami, więc nie będzie samo present perfect, ale past perfect
We were happy because we had passed the exams.
4. Ani to, ani to - nawet bored of nie jest poprawne. Prawidłowo powinno się mówić bored with.
__________________
Emerytura... Dzięki za wszystko.

Ostatnio edytowany przez Raynold - 05-11-2007 o 23:17.
Raynold jest offline   Odpowiedz z Cytatem