Cytuj:
Oryginalnie napisane przez - Prodigy -
Swoją drogą, też mam pytanie do was, bo kilka osób zdążyło mi do tej pory namieszać. Mianowicie, chodzi mi o skrótowce, a dokładniej przedimki nieokreślone przed wspomnianymi, np. "Runa SD" (czytane "runa esde") - prawidłowo powinno być "an SD rune", czy "a SD rune"? Znajomy nauczyciel ang. twierdzi, że niezależnie od pierwszej głoski liczy się wymowa (co zresztą znajduje odbicie choćby w takim słowie jak "an hour", bo "h" na początku jest nieme i czytamy "an ałer"), ale do tej pory spotkałem już kilku rodowitych Brytyjczyków używających w tym wypadku "a" (i na pewno nie przez przypadek, bo powtarzało się to kilka razy). Bawił się w to ktoś może? :}
|
an SD rune. ostatnio to na korkach miałem ;]
powiedz sobie e esdi i en esdi. przy a SD wychodzi tak, jakbyś się jąkał.
Cytuj:
kids shouldn't be given alcohol
|
a nie 'Alcohol shouldn't be given to children/kids'?
co do tego image; sprawdziłem w słowniku, i jedno z tłumaczeń to obraz. no ale fakt, painting czy drawing lepiej pasuje.
Cytuj:
If this picture was smaller, I would have bought it one year ago.
|
musze sobie przypomnieć conditionale ;p