Bez wątpienia jest łatwiej, ale czy lepiej? W zależności od umiejętności tłumacza niejednokrotnie przeróżne teksty tracą swój oryginalny sens już w tłumaczeniach na angielski (zazwyczaj pojawia się wtedy stosowna informacja na górze ekranu), a co już mówić gdy dany tekst tłumaczony jest jeszcze z angielskiego na polski... Osobiście unikam jak ognia anime z polskimi napisami - tylko angielskie, a i te nie zawsze są najwyższych lotów...
Przy okazji poćwiczysz znajomość języka, bo takich podstaw jak "they
don't" to uczą w IV klasie szkoły podstawowej.
@Down
Mnie japoński przeraża... kiedyś próbowałem się go uczyć, ale szybko tego zaniechałem. ;p
Chociaż teraz, gdy minął już ponad tydzień od wyjścia 4 odcinka trzeciej serii ZnT, wczoraj leciał już nawet 5 odcinek, a żadna z grup nie ma czasu/chęci/możliwości przetłumaczyć czwartego to dochodzę do wniosku, że by się przydało.
