Zobacz pojedynczy post
stary 27-11-2008, 13:49   #614
petepl
Użytkownik Forum
 
Data dołączenia: 07 02 2008

Posty: 15
Problem a popatrzcie na to;]

Witam Wszystkich po pierwsze chcialbym wam cos pokazac, jest to wiadomość ktorą otrzymałem od Cripsoft.

Thank you for your email.

We will not answer any questions concerning game content. However, rest
assured that we will include new secrets, quests and monsters with every
new update. We will also continue older and unfinished quests, so
rechecking doors and areas that were barred previously might now lead
onto new paths and some NPCs will have new things to say. We hope you
will enjoy exploring the new lands and secrets we have created for you.

If you have any further questions and would like to write to us again,
please attach or quote your previous email and our reply to ensure that
our help will be efficient.

Kind regards,
Valerie
Tibia Customer Support


A tu jest tłumaczenie na translate;]


Dziękują za waszą pocztę elektronową. My będzie (wola) nie odpowiadać (odpowiedź; odpowiadać) wszelkie pytania (zagadnienie) dotyczący gra zadowalać (zadowolony; zawartość). Jednak, odpoczynek (reszta) zapewniał (zagwarantował) co (żeby; który) będziemy włączać nowe tajemnice, śledztwa (poszukiwanie) i *monsters* z każdym nowym udoskonaleniem. także będziemy kontynuować (przedłużać) starszy i *unfinished* śledztwo (poszukiwanie; szuka), tak (więc) resprawdzający (sprawdzenie; porównujący; porównanie) drzwi i przestrzenie które były zakazywane zawczasu teraz mógłby prowadzić (kierować) na nowe ścieżki i niektóre (pewna ilość; niedużo) *NPCs* będzie mieć nowe rzeczy mówić (przemawiać). mamy nadzieję wy być cieszyć się badać nowe ziemie i tajemnice stworzyliśmy dla was. Jeżeli wy macie wszelki dalej (dalszy) zadaje pytanie (podaje w wątpliwość; pytanie; zagadnienie) i chciałby pisać my (USA; amerykański) znowu, sprawiać przyjemność (proszę) przywiązują albo cytują (brać w cudzysłów) wasz poprzedzający (przed; poprzedni) poczta elektronowa i nasz odpowiadają zapewniają żeby nasza pomoc będzie efektywny. Życzenia najlepsze, *Valerie* *Tibia* Poparcie Klienta


Czy moglby to ktos dokladnie przetlumaczyc bo ja nie czaje z tego za duzo;]
Czekam na odpowiedzi!
petepl jest offline   Odpowiedz z Cytatem