błedy stylistyczne
elo po pierwsze primo chciałem powiedziec iz byłem 5 lat w stanach i mam angol opanowany perfekt, weic czytajac stronke po angielsku napotkałem sie na troszke błedów stylistycznych np. w dziale downlaods jest napisane " All was checked long using antyvirus programs and all are used for long time, but Tibia.pl or CipSoft can not take any responsibility for them" a powinoo być "all WERE carefully checked by antyvirus programs and all WERE used for a long time but Tibia.pl or Cipsoft DOESN'T take any responsibility for them" no duzo sie nie zmienai ale troszke, dla mnie napsiac news to tesz latwizna, jakby ktos byl zaineresowany redagowaniem wersji angielskiej to niech sie odezwie.
|