Zobacz pojedynczy post
stary 15-07-2005, 00:21   #33
Caer
Użytkownik Forum
 
Caer's Avatar
 
Data dołączenia: 15 01 2005
Lokacja: Łódź

Posty: 967
Caer ma numer GG 6319946
Domyślny

Jako iż chodziłem do "arabskiej" szkoły, trochę osłuchałem się w języku brudasów i zauważyłem, że w tej książce czasami występują zwroty, bardzo podobne lub identyczne jak w arabskim. Niestety nie dam rady tego przetłumaczyć, gdyż są to słowe które uslyszałem podczas rozmów arabów, z których nic nie rozumiałem . Lecz myślę, że to tylko przypadek... Analiza pary linijek tekstu:
Aranah Zathroth ala'shena!
Zathroth par'ashis,
Zathroth thasha'morg,
Zathroth nah'ved,
Zathroth ar'atun!

Zdaje mi się, że ten fragment wychwala Zathrotha.

Tha lil'lil baka'etheis excalibug,
vis'nah...
morg'nah...
ekoth'sin...

Wydaje mi się, że pierwsza linijka oznacza "Krasnoludy stworzyły excalibug", a dalsze trzy słowa to epitety określające excalibuga.

Zathroth alth'ashara
nah baka'sha res'sehra Beholders...

"Zathroth (cośtam) stworzył beholdery"?

Zathroth vis'theshin Basilisk!
"Zathroth uwolnił bazyliszka!" ?

Basilisk fa'uth excalibug
Bazyliszek zniszczył lub wykradł excalibug.

Zathroth nex'ilis... Zathroth artha'vid!
"Zathroth nie zginął... Zathroth powróci!" ?

Ogólnie:
Początek przedstawia Umana i Zathrotha. Dalej jest przedstawiona historia excalibuga. Pod koniec chyba opisana jest walka, w której Fardos i Zathroth "znikają", lecz kiedyś powrócą. To wszystko, są to tylko moje domysły.
__________________
Follower of the Flying Spaghetti Monster.
Proud Pastafari.
Caer jest offline   Odpowiedz z Cytatem