Odnośnie tego obdarowania, to chodziło mi o to, żę Podarował mu część Excalibuga, czego ceną okazała się zamiana w psa...dwie zagadki w jednym. Mówiłem, że to tłumaczenie na widzimisie, tzn. nie można mieć pewności, że jest poprawne, prawda? Oparte na paru znanych słowach, postaciach, historii Tibii oraz na wiedzy o różnych gatunkach literackich. Jeżeli coś komukolwiek się nie zgadza/widziałby to inaczej, to droga wolna. Ja wskazałem tylko kierunek jedynie dla mnie i nikogo nie zmuszam do kroczenia w tamtą stronę.
Przypomina mi się tekst pewnego utworu Iron Maiden:
"When i'm walking a dark road, i am the man, who walks alone"
@UP
Po głębszym zastanowieniu, stwierdzam, że Cie, kurde, lubie
