yy... książka nr.1
The First Creatures BOOK ONE
Zathroth however was delighted by the destructive potential, which Fafnar showed, and he looked upon her with delight. He
flattered her with compliments, and he succeeded in seducing her.
Thus they conceived Brog, the fiery raging berserker. Brog possessed only little of his fathers wisdom, and the heat of his
mother burned only deep inside of him. There however the fire became more ravaging and more hurting, and the rough titan
raged and cried that the elements were shaken. Inexpressible pain troubled him, until the blocheaded Brog compacted his
magical powers and hurled a major part of the fire far away from himself. From the fire, which did not want to cool down,
however immediately the first dragon, called Garsharak, rose and he bore many further lower dragons in the course of the
centuries from his fire and his magic, of the like we know today.
po polsku:
Pierwszy *Creatures* REZERWUJĄ JED *Zathroth* jednak był zachwycany przez destrukcyjny potencjał, który *Fafnar* pokazywał, i on oglądał jej z zachwyceniem. On *flattered* jej z pozdrowieniami, i on następował po (zrobił postępy) w uwodzeniu jej. Czwartki one zrozumieli *Brog*, płomienne wściekanie się (szalanie) *berserker*. *Brog* władał (obłąkany; opanowany) tylko mały (niewielka ilość; trochę) jego ojców *wisdom*, i upał jego matki spalił tylko głęboki (głęboko) wewnątrz (wewnątrz; wewnętrzny) jego. Tam jednak ogień (pożar) stawał się większa ilość (bardziej; więcej) pustoszący (pustoszenie) i większa ilość (bardziej; więcej) zadający ból (przynoszący szkodę; zadanie bólu), i szorstki (ordynarny) tytan wściekał się (szalał; oszalały) i ogłaszany co (żeby; który) elementy były wstrząsane. *Inexpressible* ból zmartwiony on, przed (dopóki) *blocheaded* *Brog* zgęszczał (skompaktował) jego *magical* pełnomocnictwa i ciskał główny (pełnoletność) część ognia (pożar) daleko od siebie (samodzielnie). Od ognia (pożar), który nie potrzebował (chcieć) żeby ochładzać na dół, jednak natychmiast pierwszy *dragon*, zadzwonił (nazwał; zawołał; zawołany; nazwany; żądał) *Garsharak*, podnosił się i on niósł (nudzić) wiele (wielka ilość; dużo) dalej (dalszy; popierać) niższy (niżej) *dragons* w kursie wieków od jego ognia (pożar) i jego magia (magiczny), upodobania do poznajemy dziś.
niedlugo przetłumacze reszte. Sory za te glupie wyrazy wziete w gwiazdki... taki slownik.
|