to nie jest z cala pewnoscia dokladne tlumaczenie

no i raczej watpie zeby ktos napisal piosenke specjalnie jako podklad do filmu z tibi

jednak sporo rzeczy sie zgadza, niekoniecznie jako doslowne tlumaczenia do calosci.
np. poczatek
"everybody look at me, me" - to ejst polecenie, ma przykuc uwage widza

"come on everybody, what you're here for" - chodzcie wszyscy, po co tu jestescie - i ekipa zaczyna gonic ekipe
zmusza cie do pracy~~, zatracasz sie - no i dokladnie to sie tam dzieje

oczywiscie w "" bo to zadna praca nie jest
robisz wszystko by zatrzymac ja przy sobie - 4 knightow na follow goni
you wish you never ever met her at all - chcialbys zebys jej nigdy nie spotkal (omg pl sux) - ujecia jak znikaja z battle list, zakladam ze ci co znikali nie chcieli jej spotkac :>
oczywiscie nie kazdy wers ma odniesienie do akcji na ekranie, ale chyba pokazalem ci ze czesc jednak ma (nie sa to wszystkie ;p ) analize drugiego utworu zostawiam w waszej gestii

ciesze sie z powodu konkretnej krytyki z przytoczeniem argumentow
