ale nie... ksiazki sa w jezyku angielskim a w dodatku nie da sie ich zmienic... wiec jezeli brazylijczycy sobie przetlumaczą to my nie musimy z ich jezyka na swój... tylko z anglika na swój a kiedy pisałam "pomoc obcokrajowców" miałam na myśli aby wspólnie zebrac wszystkie ksiegi i ksiażeczki, (o znów przecinek!

) scrolle i inne listy całej Tibi aby to bylo w jednym miejcu w tedy szybciej sie tlumaczy...