Zobacz pojedynczy post
stary 03-07-2006, 22:57   #748
Tom The Tanner
Użytkownik Forum
 
Tom The Tanner's Avatar
 
Data dołączenia: 15 06 2006
Lokacja: Karton se zrobiłem IQ: 4

Posty: 637
Tom The Tanner ma numer GG 5904267
Domyślny

Bardzo ciekawe tylko dlaczego nikt się tym niezajmuje? Dlatego że mniejszość osób na rooko jest rookstayerami. Za tym się ciągnie: mniejszość rookstayerów ma pacca. Za tym się ciągnie: mniejszość rooktayerów mających pacca próbuje coś takiego rozwikłać tak aby przysłowiowo wziąść się w garść a nie troche pomysleć lecieć do Bearoomu po raz 40 przeczytać stamtąd text przetłumaczony 40 razy itp

Poszedłem do Minohell i wyobrażałem sobie że jestem Kylindrą. Udawałem że biegne po pokuju MM i goni mnie MM potem zatrzymałem się przed stołem i strzelałem z łukudo Minomaga który właśnie zamykał drzwi. A potem biegłem gdzie mnie nogi poniosą ale tak biegłem i biegłem i biegłem aż dotarłem do sklepu Toma xD biegłem zamykając oczy nieatakując potworów czały czas biegłem (przed kompem zasłoiłem sobie oczy i tlyko gdy trzeba było zmienić piętro odsłaniałem) a przed sklepem Toma udawałem ze się przewracam i podchodiz do mnie CipFried i zabiera mi SS i później to wyobraźiłem sobie że ten stary dziadzio bierze zamach rzuca SS na wyspę po drodze zwalając spalącego się minosa ze skały tworząc ognie. No i myślałem że coś mi przyjdzie do głowy dzięki temu ale nic... wydaje mi się że BARDZO dobrym pomysłem jest porówanie opisów Minohell - książka Kylindry i książka minosa z Minohell. Może tam jest coś co nigdy niezauważaliśmy a gdy wiemy skąd wzięły się te minosiki da logiczną całość (która coś wyjaśni). Jak ktoś kto zna angielski niech ją dokłądnie przetłumaczy (ja zawiodłem się - odkryłem że popełniłem wcześniej ogromny błąd otóż Veroth znalazł sobie sprzymierzeńców a nie sprzymierzeńca... zostawmy to).

A więc prośba:
1. W książce o Kylindrze są miejsca <które sprawaiły trudności w tłumaczeniu> - ktoś przetłuamczy?
2. Przetłumaczenie (dokładne) księgi z Minohell.
3.Mógłby ktoś udać się w te miejsca gdzie były te książki o Verothu czy jak mu tam bo boję się że np ''Dixi siotrą Obiego'' to kolejny błąd w tłumaczeniu.


PS: Mam doła ale miałem wiele razy i z niego wyjdę... tylko jak wytłumaczę sobie logicznie że każdy może się pomylić nawet jak się umie anglika. A więc przez kilka dni moze mnie nie być.
__________________
Hasta lá vista, w toku apokalipsa
strzał w stylu Giggsa, szybki aż w fotel wciska
Ostry zakazany jak ekshibicjonista, który
macha swoim fiutem do taktów partytury
Tom The Tanner jest offline   Odpowiedz z Cytatem