@Kilka osób wyżej.
Wiadomo, że człowiek lepiej coś przetłumaczy, niż maszyna(posiadamy rozum).
Jednak dzięki translatorowi możemy zaoszczędzić cenny czas(jeśli ów program jest dobry...), a nastepnie nanieśc potrzebne poprawki.
Jeśli widzimy słowa "Kali" "nosić" "zielony" "koszula", to łatwo możemy się domyslić, że chodzi o "Kali nosi zieloną koszule" etc.
A gdybyś na przykład nie korzystając z translatora nie znał definicji jakiegoś słówka np. "green", to wyszukiwanie takich słów zajęło by troche więcej czasu.
Do tej pory nie spotkałem sie jednak z "dobrym" translatorem.
Co mi szkodzi przetestować ten?
Prośba do autora tematu.
Pod tym linkiem są umieszczone wszystkie książki z wyspy "Rookgaard"
Niech program kilka przetłumaczy, zobaczymy co z tego wyniknie...
http://members.lycos.co.uk/goldraven...kgaard-library
Dzięki za fatyge(???).
Na razie.