|
Notki |
Inne To co nie pasuje do któregoś z działów a ma związek z Tibią trafia tutaj. |
|
Opcje tematu |
09-08-2005, 13:48 | #1 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 21 05 2005
Lokacja: Warszawa-Wesoła
Posty: 83
Stan: Aktywny gracz
Imię: Redes
Profesja: Sorcerer
Gildia: Kiedyś będzie :P
Świat: Saphira
Poziom: 18
Skille: 20/20
Poziom mag.: 19
|
Polonizacja tibii
Jedno pytanko : Czy to możliwe i legalne? Bo na pewno wielu osobom pomogło by w robieniu questów , rozmawianiu z npc itd. Np Post Quest - trudno go wykonać bez polskiej wersji dialogów. Proszę o szybką odpowiedź.
__________________
Litania Przeciw Trwodze z rytuału Bene Gesserrit : "Nie mogę się lękać. Strach zabija umysł. Strach jest małą śmiercią, która niesie ze sobą całkowite unicestwienie. Stawię mu czoło. Pozwolę aby zalał mnie i przelał się przeze mnie, a kiedy odpłynie, odwrócę oko swej jaĄni i spojrzę na jego drogę. Tam gdzie przeszedł strach, nie będzie już nic. Zostanę tylko ja." Frank Herbert , Diuna Guild Wars - The best!!! |
|
09-08-2005, 13:54 | #2 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 09 04 2004
Lokacja: Wrocław
Wiek: 35
Posty: 484
Imię: Tizon Jeon
Profesja: Paladin
Świat: Iridia
Poziom: 44
Poziom mag.: 15
|
Nie ona ma sie dostosowywac do Ciebie, lecz Ty do niej! Ucz sie angielskiego to wszytsko zrozumiesz. Ja rozumiem i nie narzekam. Powodzenia
__________________
|
09-08-2005, 14:12 | #3 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 21 05 2005
Lokacja: Warszawa-Wesoła
Posty: 83
Stan: Aktywny gracz
Imię: Redes
Profesja: Sorcerer
Gildia: Kiedyś będzie :P
Świat: Saphira
Poziom: 18
Skille: 20/20
Poziom mag.: 19
|
@ Up :
Nie widzę w twojej wypowiedzi żadnej sensownej odpowiedzi na moje pytanie. Coś tam rozumiem , ale wolę wiedzieć dokładnie , co mam robić. Twoja wypowiedź nie odpowiada na pytania : Czy to możliwe i legalne?
__________________
Litania Przeciw Trwodze z rytuału Bene Gesserrit : "Nie mogę się lękać. Strach zabija umysł. Strach jest małą śmiercią, która niesie ze sobą całkowite unicestwienie. Stawię mu czoło. Pozwolę aby zalał mnie i przelał się przeze mnie, a kiedy odpłynie, odwrócę oko swej jaĄni i spojrzę na jego drogę. Tam gdzie przeszedł strach, nie będzie już nic. Zostanę tylko ja." Frank Herbert , Diuna Guild Wars - The best!!! |
09-08-2005, 14:16 | #4 | |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 27 04 2005
Lokacja: Stormwind
Wiek: 32
Posty: 263
|
Tak dokładniej to gadki NPC i te wszystkie opisy przedmiotów idą z servera.
__________________
Wszystko o OTS!!!111 Cytuj:
|
|
09-08-2005, 14:19 | #5 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 19 11 2004
Posty: 380
|
Mozna samodzielnie spolonizowac czesc napisow jak naprzyklad: "You lose XX hitpoints ..." "You see a...", lecz jest to modyfikowanie klienta i bedzie dzialac tylko na naszym komputerze.
|
09-08-2005, 14:19 | #6 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 12 10 2004
Lokacja: Wrocław
Wiek: 35
Posty: 297
Stan: Aktywny gracz
Imię: Vanzi Edoc'Sil
Profesja: Paladin
Gildia: Until the end
Świat: Neptera
Poziom: 51
Skille: 78/57
Poziom mag.: 15
|
To chyba nawet teoretycznie niemożliwe... spolszczyć można napisy w kliencie, ale teksty NPC są w jednym języku dla wszystkich graczy. Zresztą nawet jeżeli jest to technicznie możliwe to w praktyce nigdy tak nie będzie
|
09-08-2005, 14:26 | #7 | |
Master Alucard
|
Cytuj:
__________________
A Mind is a Terrible Thing to Waste... ††† In the name of God, impure souls of the living dead shall be banished into eternal damnation. Amen. ††† I am the pure flame that burns
I am Sirius son I am the infinite space I am the most conquering One |
|
09-08-2005, 14:29 | #8 |
Guest
Posty: n/a
|
jak czegoś nie rozumiesz to wejdz na www.translate.pl ja czasem tego używam
|
09-08-2005, 15:10 | #9 |
Użytkownik forum
Data dołączenia: 06 08 2005
Posty: 10
|
Nie możesz zmieniać niczego, co pochodzi z serwera, czyli:
-wypowiedzi NPC i innych graczy -nicków innych graczy i nazw potworów. -napisów przy questach „You found XXXXX” - opisów przedmiotów i ich nazw „You See XXXX” PS. lekka poprawka, jest to możliwe, ale musiał byś zmieniać pakiety wysyłane do klijenta , a to już wyższa szkoła jazdy |