Forum Tibia.pl

Forum Tibia.pl (http://forum.tibia.pl//index.php)
-   O wszystkim i o niczym (http://forum.tibia.pl//forumdisplay.php?f=20)
-   -   Tłumaczenia piosenek (http://forum.tibia.pl//showthread.php?t=93072)

Bambuko 02-09-2006 17:17

Tłumaczenia piosenek
 
Zakładam ten temat, bo czasem bawię się w tłumaczenie niektórych piosenek. Nie zawsze mi się jednak chce, więc pomyślałem, że może być temat, w którym ludzie by mogli zamieszczać swoje tłumaczenia. Przy okazji można poprosić o przetłumaczenie jakiejś piosenki, której tekst by się chciało znać.
Dam tutaj Maroon 5 "This Love", czyli "Ta Miłość"

Cytuj:

Ja byłem tak wysoko, nie rozpoznawałem
Ognia płonącego w Jej oczach.
Chaos, który kierował moim umysłem
Szeptał 'do widzenia', kiedy Ona szła do samolotu,
Nigdy już nie wracając,
Ale zawsze w moim sercu.

Ta miłość opanowała mnie,
Ona mówiła dowidzenia już zbyt dużo razy,
I Jej serce rozpada się przedemną.
Nie mam wyboru, bo nie chcę mówić 'do widzenia' znowu.

Starałem się jak najlepiej zaspokoić Jej apetyt,
Zatrzymać Ją każdej nocy.
Tak trudno Ją zadowolić,
Kochać się tak jakby to była tylko gra,
Udając, że czuję to samo,
A później się odwrócić i znowy wyjść.

Ta miłość opanowała mnie,
Ona mówiła dowidzenia już zbyt dużo razy,
I Jej serce rozpada się przedemną.
Nie mam wyboru, bo nie chcę mówić 'do widzenia' znowu.

Ja umocuję te złamane rzeczy
Nareperuję Twoje zniszczone skrzydła
I upewnię się, że wszystko jest w porządku
Moja presja na Jej biodrach
Zanurzając się palcami
W każdą Twoją część ciała
Ponieważ wiem co Ty odemnie chcesz.

Ta miłość opanowała mnie
Ona mówiła dowidzenia już zbyt dużo razy
I Jej serce rozpada się przedemną
Nie mam wyboru, bo nie chcę mówić 'do widzenia' znowu.

Ta miłość opanowała mnie
Ona mówiła 'do widzenia' już zbyt dużo razy
I Jej serce rozpada się przedemną
Ona mówiła 'do widzenia' już zbyt dużo razy
Ta miłość opanowała mnie
Ona mówiła 'do widzenia' już zbyt dużo razy
I Jej serce rozpada się przedemną
Nie mam wyboru, bo nie chcę mówić 'do widzenia' znowu.
Ta miłość opanowała mnie
Ona mówiła 'do widzenia' już zbyt dużo razy
I Jej serce rozpada się przedemną
Nie mam wyboru, bo nie chcę mówić 'do widzenia' znowu.
Jednocześnie chciałbym spytać, czy nie ma ktoś tłumaczenia kawałka "My Heart Will Go On" Celine Dion, bo by mi się przydał, a nie mam teraz czasu sam tego przetłumaczyć w zadowalający sposób.

EDIT:
Prawdziwym autorem tłumaczenia piosenki, którą tutaj zamieściłem jest Raul, a temat założyliśmy jedynie po to, żeby zdobyć tłumaczenie Brothers - Dieci Cento Mille ;-) Nie udało się.

Raul 02-09-2006 17:21

Też się czasami bawię w tłumaczenia piosenek i akurat miałem w swoim zbiorze to co potrzebujesz. Proszę bardzo:
Cytuj:

Każdej nocy w moich snach,
Widzę Ciebie, czuję Ciebie,
Właśnie tak wiem, że trwasz dalej,
Daleko poprzez dystans,
I przestrzeń pomiędzy Nami,
Przyszedłeś by pokazać, że trwasz dalej.

Blisko, daleko, gdziekolwiek jesteś,
Ja wierzę w to, że serce trwa nadal,
Jeszcze raz otwórz drzwi,
I jesteś tutaj, w moim sercu,
A moje serce trwa dalej i dalej.

Miłość może Nas dotknąć jeden raz,
I ostatni raz na całe życie,
I nigdy nie przeminie dopóki jesteśmy razem,
Miłość była wtedy, kiedy Cię kochałam,
Jeden raz naprawdę, pamiętam to,
W moim życiu ciągle będziemy trwać dalej.

Blisko, daleko, gdziekolwiek jesteś,
Ja wierzę w to, że serce trwa nadal,
Jeszcze raz otwórz drzwi,
I jesteś tutaj, w moim sercu,
A moje serce będzie trwać dalej i dalej.

Jesteś tutaj, niczego się nie boję,
I wiem, że moje serce będzie trwać nadal,
Zawsze będziemy iść tą drogą,
Jesteś bezpieczny w moim sercu,
A moje serce będzie trwać dalej i dalej.
Ja natomiast bym poprosił o tłumaczenie pewnej włoskiej piosenki Dieci Cento Mille w wykonaniu Brothers (remix tej piosenki można było usłyszeć w grze FIFA 2005), jeśli komuś nie chcę się tłumaczyć całości to wystarczy refren, który pogrubiłem:
Cytuj:

Cosa mi aspettavo questo non lo so
Strano questo mondo sogno ancora un pó
Penso tutta notte a cosa non si sa
Cerco di svegliarmi adeso non mi va
Sogno solamente fantastiche poesie
In un mundo pazzo e pieno di bugie
Vivo intensamente ogni piccola follia
Vedo solo gente incapace di magia

Dieci cento mille mani che si alzano
Poi si muovono quante sono non lo so
I protagonisti oggi siamo solo noi
Vivi come vuoi e non fermarti mai


Dove stiamo andando questo non si sa
Io scappo dai confini delle banalitá
Dieci cento mille ci manca ancora un pó
Io sono vicino al sole problemi non ne ho
Vivo il mio momento in mezzo a tanti se
Mi chiedo se il destino ha deciso giá per me
Adesso sono sveglio e distinguo la realtá
Il mondo che volevo lo sto vivendo giá
Tutaj możecie posłuchać sobie tę piosenkę w oryginale.

Bambuko 02-09-2006 17:24

O lol. Dzięki, za szybką odpowiedź :P Ale ja niestety nie mogę tobie pomóc, włoskiego nie znam. Chociaż tytuł "Dieci Cento Mille" to chyba znaczy "Dziesięć, Sto, Tysiąc", bo D, C, M to rzymskie oznaczenia tych liczb, Cento kojarzy mi sie z centurionem, a mille z millenium. Ale chyba cię tytuł nie zadowala, no trudno, jeszcze raz dzięki.

Keel 03-09-2006 02:01

A ja prosilbym o przetlumaczeniu slow piosenki 'Europe - In the final countdown'

Calen Futh 03-09-2006 03:51

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Keel (Post 970881)
A ja prosilbym o przetlumaczeniu slow piosenki 'Europe - In the final countdown'

Mówisz i masz ;]

Cytuj:

Odchodzimy razem
Jednak to wciąż jest pożegnanie
I być może powrócimy
Na ziemie, kto wie ?
Przypuszczam, że nikt nie jest winien
Opuszczamy ziemię
Czy wszystko będzie znów tak jak dawniej?

To końcowe odliczanie (charakterystyczna muzyczka :D)

Stoimy na czele dla Venus i wciąz jesteśmy wysoko (?)
Bo może oni nas widzieli i witają nas wszystkich
Z tak wieloma latami świetlnymi do przebycia i rzeczami do odkrycia
Jestem pewien, że wszyscy bardzo będziemy za nią tęsknić
Mój angielski jest słaby ale chociaż się starałem =]

I jeszcze mam moje tłuamczenie piosnki "Lonely Day" SOAD'u =]

Cytuj:

Taki samtony dzień
I jest mój
Najbadziej samotny dzień w moim życiu

Taki samtony dzień
I jest mój
To jest dzień którego niemoge znieść

Najbardziej samotny dzień w moim zyciu
Najbardziej samotny dzień w moim zyciu

Taki samtony dzień
Nie powinien istnieć
To dzień do którego nie będe tęsknił

Taki samtony dzień
I jest mój
Najbadziej samotny dzień w moim życiu

I jeśli pójdziesz
Chcę iśc z Tobą
I jeśli umrzesz
Chcę umrzeć z Tobą
Wziąść Twoją dłon i odjeść w dal

Najbadziej samotny dzień w moim życiu
Najbadziej samotny dzień w moim życiu
Najbadziej samotny dzień w moim życiu

Taki samotny dzień
I jest mój
To dzień który cieszę się że przetrwałem.
Może text się powtarza ale piosenka sama w sobie jest bardzo ładna =]

Arahiro 03-09-2006 10:18

Gdyby ktos czegos szukal to polecam strone:
www.teksty.pl ;)

kaczi 03-09-2006 10:31

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Arahiro (Post 971016)
Gdyby ktos czegos szukal to polecam strone:
www.teksty.pl ;)

To jest straszny szit.. Lepsze teksty.org.

Shanhaevel 03-09-2006 13:21

Red Hot Chili Peppers, Stadium Arcadium, Jupiter, "She's only eighteen"
Cytuj:

Ona ma tylko 18 lat
Nie lubi Rolling Stones
Wybrała drogę na skróty
By być w pełni dorosłą

Ma krąg uczuć
Mała siostrzana róża
Zapach Springsteen
Para rajstop

Ten gadający pokaz zdjęć
Wycieka (?) z sylwetki
Powiedziała mojemu kumplowi (facetowi?) czy wie
Że to już czas zamoczyć swe palce (tłumaczenie dosłowne, ale mam dziwne skojarzenia...)
Twoje odepchnięcie się nie uda kiedy
Nie stać cię na papierosa
Ostatnie co usłyszałem od ciebie
Krzyczałaś "Radź sobie"

Zapukaj światu w stopę
I prosto do jego głowy
Ksiega miłości będzie
Długo się smiała po twojej śmierci
Zafascynowany twoim widokiem
I co było powiedziane
Zagraj dla wszystkich
Najjaśniejszych umysłów i zostanie rzucone na to światło (??)

Usłyszałem jakiś P-Funk
Tam na drodze znów
By twoja głowa się zmniejszyła
To właśnie polecam | LOL

To w twojej linii krwi
Doskonały Frankenstein
Tam na tej samotnej sośnie
Będziesz moja

To zrozumiałe, że owijasz
swoje voodoo wokół mojej szyi
Masz jakiś błysk na twojej
Wspólnej kasie na dyskotece
Wkładam swoją miłość do twojego pieca | ta piosenka jest dziwna
Nikt tego nie sprawdzi
Ostatnie co usłyszałem od ciebie
Krzyczałaś "zmartwychwstań"
Nooo, RHCHP ma trudne teksty, pełne idiomów. Tłumaczenie bardzo dosłowne.

Calen Futh 03-09-2006 16:07

@2up & 3up:

Heh. Ale jakbyśmy chcieli czyjeś tłumaczenia to napewno byśmy sobie je znaleźli.
Nam chodzi o własne tłumaczenia. Bo to jest fajna zabawa nawet =] Uczysz sie angielskiego troszku a przy okazji tłumacząc piosenki bardziej zostaje Ci w głowie text i sens jakies piosenki i to bardzi fajne jest.

Pozdrawiam. Upiorro :)

Raul 03-09-2006 16:27

To dodaję tłumaczenie piosenki Maroon 5 - "She Will Be Loved":
Cytuj:

Królowa Piękności koło osiemnastki,
Miała pewien problem ze sobą.
On był zawsze tam by Jej pomóc,
Ona zawsze należała do kogoś jeszcze.

Jechałem przez mile i mile,
I skończyłem przy Twoich drzwiach.
Miałem Cię tyle razy,
Ale tak czy inaczej chcę więcej.

(Refren)
Nie pamiętam jak każdy dzień spędzałem,
Na zewnątrz, na Twoim rogu w lejącym deszczu,
Szukając dziewczyny ze złamanym uśmiechem,
Pytając Ją, jeśli chce chwilę zostać,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana.

Pukam w moje okno, uderzam w moje drzwi,
Chcę sprawić abyś się poczuła piękną.
Ja wiem, że mam zwyczaj być nieprzewidywalnym,
To już nie ma znaczenia.

To nie są zawsze tęcze i motyle,
To jest kompromis, który prowadzi nas dalej.
Moje serce jest pełne, a moje drzwi zawsze otwarte,
Przychodzisz kiedy tylko chcesz.

(Refren)
Nie pamiętam jak każdy dzień spędzałem,
Na zewnątrz, na Twoim rogu w lejącym deszczu,
Szukając dziewczyny ze złamanym uśmiechem,
Pytając Ją, jeśli chce chwilę zostać,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana.

Wiem gdzie się ukrywasz sama w swoim samochodzie,
Znam wszystkie rzeczy, które sprawiają, że jesteś tym kim jesteś.
Wiem, że żegnaj nic w sumie nie znaczy,
Przychodzisz i popychasz mnie bym Ją złapał zawsze gdy upada.

Pukam w moje okno, uderzam w moje drzwi,
Chcę sprawić abyś się poczuła piękną.

(Refren)
Nie pamiętam jak każdy dzień spędzałem,
Na zewnątrz, na Twoim rogu w lejącym deszczu,
Szukając dziewczyny ze złamanym uśmiechem,
Pytając Ją, jeśli chce chwilę zostać,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana,
I Ona będzie kochana.
Czy ktoś byłby w stanie przetłumaczyć tekst piosenki Red Hot Chili Peppers - "Tell Me Baby" lub "Dani California"?

Cafe 03-09-2006 17:32

To ja poprosze o przetlumaczenie piosenki Savatage - Ghost in the ruins

Adrian! 03-09-2006 17:37

Czy byłby ktoś tak miły i przetłumaczył mi ten tekst (w miare krótki i prosty)
Avril Lavigne "Unwanted" byłbym baaaardzo wdzięczny

All that I did was walk over
Start off by shaking your hands
That's how it went
I had a smile on my face and I sat up straight
Oh, yeah, yeah
I wanted to know you
I wanted to show you

You don't know me
Don't ignore me
You don't want me there
You just shut me out

You don't know me
Don't ignore me
If you had your way
You'd just shut me up
Make me go away

No, I just don't understand why
you won't talk to me
It's hurts that I'm so unwanted for nothing
Don't talk words against me
I wanted to know you
I wanted to show you

Make me go away

I tried to belong
It didn't seem wrong
My head aches
Its been so long
I'll write this song
If that's what it take

Make me go away
Make me go away

Bambuko 03-09-2006 18:04

Proszę (robiłem na szybko):
Cytuj:

Savatage - Ghost in the ruins

Bierz sine limo,
Chcę ci to pokazać.
Przyszłość blokuje dobro,
Chyba to zniszczę,
Miałem jakiś rodziców w ce
Buta nigdy nie wiedziałeś.
Bank toczy się po rozmiarze,
Więc co jeśli go skradłem?

Bucie, kim jestem, głąbie?
Jestem królem w ruinie.

Bucie, ja robię dobrze w nocy,
Zabieram sny na sprzedaż nocy.

Goth to właściwe,
Spróbój zawisnąć,
Goth to właściwe.

Duch w ruinie,
Biegnę ulicą sceny,
Duch w ruinie,
Płonąc liże gazolinę,
Duch w ruinie,
Rozmawiam z tobą w wąwozie,
Duch w ruinie,
Wschodnia i zachodnia strona grają w kiepy

Zobacz uciekających w kącie,
Właśnie rzucają czyjejś córki butem,
Miała ładnego faceta, więc ktoś ją kupił,
Sprzedał jej sól daleko, więc wsadził ci w order.

Ona wie, co robi,
Ona jest duchem w ruinie,
Ona nie zrobi dobrze w nocy,
Ona sprzeda sny w nocy.
Ona chce właściwie,
Ona wie co robi,
Jej goth to hangar
Duch w ruinie,
Biegnę ulicą sceny,
Duch w ruinie,
Płonąc liże gazolinę,
Duch w ruinie,
Rozmawiam z tobą w wąwozie,
Duch w ruinie,
Wschodnia i zachodnia strona
Grają w kiepy,
Grają w kiepy,
Tak, tak.

Chcesz właściwie
Wiedzieć co robisz,
Twój goth to hangar,
Duch w ruinie,
Biegnę ulicą sceny,
Duch w ruinie,
Płonąc liże gazolinę,
Duch w ruinie,
Rozmawiam z tobą w wąwozie,
Duch w ruinie,
Wschodnia i zachodnia strona
Grają w kiepy.

Wiesz,
Nie wiem nic więcej,
Wiem
Wiem, że ty wiesz.
Wiem
Wiem, że ty wiesz.
Wiem
Wiem, że ty wiesz.
Nie wiem nic więcej,
Wiem
Wiem, że ty wiesz.
Wiem
Wiem, że ty wiesz.
Wiem
Wiem, że ty wiesz.
Nie wiem nic więcej,
Mówię ci,
Nie wiem nic więcej,
Nie, nie,
Nie wiem nic więcej.

Straznik Monopolowego 03-09-2006 18:05

A ja bym poprosil

Linkin Park-Somewhere i belong

Calen Futh 03-09-2006 21:30

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Straznik Monopolowego (Post 971808)
A ja bym poprosil

Linkin Park-Somewhere i belong

Takie rzeczy to tylko w Erze :)

A na serio to przeznaczyłem z 15 minut na przetłumaczenie tej piosnki, oto wyniki owej pracy :

Cytuj:

Kiedy to się zaczeło
Nie miałem nic do powiedzienia
I zagubiłem się w nicości wewnątrz siebie
Byłem zmieszany
I wyrzuciłem to wszystko żeby odkryć że
Nie tylko ja mam takie myśli
Wewnątrz mnie
Ale cała ta próżnia odkryła słowa
Które są jedyną prawdziwą rzeczą którą czuję
Nic do stracenia
Poprostu ugrzęzłem /pusty i samotny
I to jest moja wina
I to jest moja wina

Chcę uzdrowić
Chcę czuć
To co myślałem nigdy nie było prawdziwe
Chcę porzucić ból który trzymałem tak długo
Zmazywać ten ból dopuki nie zniknie
Chcę uzdowić
Chce czuć
Jakbym był blisko czegoś prawidzwego.
Chcę znaleść coś ,co szukam tak długo
Gdzieś, gdzie należe

Niemam nic do powiedzenia
Nie mogę uwierzyć ,że nie upadłem na twarz
Byłem zdezorientowany
Patrząc wszędzie /Tylko by odkryć że to
Nie jest droga którą sobie wyobrażałem
Więc czym jestem
Co mam oprócz negatywności (Srry. trudno mi to prztłuamczyć)
Ponieważ nie moge uzasadnić tego
Jak wszyscy na mnie patrzą
Nic do stracenia
Nic do zyskania /pustka i samotność
I to moja wina
Moja wina

Nigdy nie będe znał
Siebie do czasu aż zrobie to
I nigdy nie poczuje
Niczego dopóki moje rany się nie zagoją
Nigdy nie będe
Czymkowiek dopóki się nie przełamie
I przełamię się !
Odnajde się dziś!

Chcę uzdrowić
Chcę czuć jakbym
Do gdzieś należał

Lever 03-09-2006 21:37

Dal by rade ktos przetlumaczyc 2 piosenki zespolu Millencolin : Birdie i Ray?

Spider 05-09-2006 14:13

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Adrian! (Post 971748)
Czy byłby ktoś tak miły i przetłumaczył mi ten tekst (w miare krótki i prosty)
Avril Lavigne "Unwanted" byłbym baaaardzo wdzięczny

All that I did was walk over
Start off by shaking your hands
That's how it went
I had a smile on my face and I sat up straight
Oh, yeah, yeah
I wanted to know you
I wanted to show you

You don't know me
Don't ignore me
You don't want me there
You just shut me out

You don't know me
Don't ignore me
If you had your way
You'd just shut me up
Make me go away

No, I just don't understand why
you won't talk to me
It's hurts that I'm so unwanted for nothing
Don't talk words against me
I wanted to know you
I wanted to show you

Make me go away

I tried to belong
It didn't seem wrong
My head aches
Its been so long
I'll write this song
If that's what it take

Make me go away
Make me go away


Proszę bardzo:

Wszystko co zrobiłam to zwycięstwo walkowerem
Wyruszam trzęsąc twoimi rękami
bo tak to szło
miałam uśmiech na twarzy i podniosłam się prosto
och tak, tak
chciałam cię poznać
chciałam ci pokazać

że jeśli mnie nie znasz
nie ignoruj mnie
nie chcesz mnie tampo prostu
po prostu mnie chcesz mnie przegadać
jeśli mnie nie znasz
nie ignoruj mnie
jeśli miałeś swój sposób
po prostu byś mnie przegadał
pozwól mi odejść

(bo jestem taka niechciana)
och, po prostu nie pojmuję
dlaczego nie chcesz
ze mną rozmawiać
to boli, że jestem niechciana w niczym
nie stwórz słów przeciwko mnie

pozwól i odejść
próbowałam mieć miejsce
to nie zdawało się złe
moje bóle głowy
to działo się tak długo
pisałabym tą piosenkę
jeśli zabrało by tyle samo czasu

Tłumaczenie pochodzi ze strony www.avril.pl

Matek 05-09-2006 14:38

walk over != zwyciestwo walkowerem

Rozwalilo mnie to:D:D:D

walk over == odejsc

Pozatym mnostwo bledow. Koncowka by w formie "Start off by" oznacza czas przeszly.

Adrian! 06-09-2006 11:17

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Matek (Post 974587)
walk over != zwyciestwo walkowerem

Rozwalilo mnie to:D:D:D

walk over == odejsc

Pozatym mnostwo bledow. Koncowka by w formie "Start off by" oznacza czas przeszly.

Nom myślałem (byłem pewien że tekst jest prosty-ale wolałem poprosić o pomoc) mimo to widze że sprawił problem:P walk over :P
przetłumaczyłem go sobie sam i wygląda ciekawiej. No ale dzięki za dobre chęci.

Pozdro

Vil 06-09-2006 12:23

Ladnie, ladnie.. Ja poprosze "deer dance" i "chop suey" SOAD :p zobaczymy jak sobie z tym poradzicie ;p

Shanhaevel 06-09-2006 14:13

@up
Ja tylko powiem, że Chop Suey ma lekko porąbany tekst. :P 'Czemu zostawiłeś klucze pod stołem". =]

Nikast Shynix 07-09-2006 19:36

Mam do was prośbę. Chciałbym, aby ktoś przetłumaczył dwie piosenki Metallicy "The Unforgiven" i "Nothing Else Matters". Bo inne piosenki jakoś mogę jako-tako zrozumieć, a tych to ni cholery (żadne inne określenie mi tu nie pasowało, ale proszę nie dawać mi za nie w papę).
Jak znajdę tekst piosenki "Everything I do, I do it for you" Briana Adamsa (hicior, nie ma co ;]) i znajdę chwilę czasu to przetłumaczę. Bo teraz internet mi szwankuje, a kartkę na której miałem tekst gdzieś mi wcięło.

@down: nie lubie cie. Ja miałem to przetłumaczyć. Hnuted! Hnuted! xD
A tak rly: a może ktoś mi przetłumaczy te o które prosiłęm?

Raul 07-09-2006 22:23

Kilka niepewności w tym tekście jest.
Brian Adams - Everything I Do (I Do It For You):
Cytuj:

Spójrz w moje oczy,
Zobaczysz co dla mnie znaczysz.
Szukaj swojego serca, szukaj swojej duszy,
A kiedy mnie tam znajdziesz już niczego więcej nie będziesz szukać.

Nie mów mi, że nie warto próbować.
Nie możesz mi powiedzieć, że nie warto za to umierać.
Wiesz, że to prawda, wszystko co robię, robię dla Ciebie.

Spójrz w moje serce,
Odkryjesz, że nie ma tam nic do ukrycia.
Weź mnie jaki jestem, weż moje życie,
Oddałbym wszystko, ofiarowałbym to.

Nie mów mi, że nie warto o to walczyć.
Nie mogę temu pomóc, nie chcę nic więcej.
Wiesz, że to prawda, wszystko co robię, robię dla Ciebie.

Nie ma takiej miłości jak ta Twoja i nikt inny nie może dać jej więcej.
Nie ma jej nigdzie, chyba że ta Twoja, cały czas, całą drogę.

Nie możesz mi powiedzieć, że nie warto próbować.
Nie mogę temu pomóc, nie chcę nic więcej.
Wałczyłbym dla Ciebie,
Kłamałbym dla Ciebie,
Przechodzić przed druty dla Ciebie,
Umarłbym dla Ciebie...

Wiesz, że to prawda, wszystko co robię, robię dla Ciebie.

Straznik Monopolowego 18-09-2006 21:21

Ciara ft lil jon-get on the dance floor

Plose ;)

Sozemego 18-09-2006 22:09

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Vil (Post 975901)
Ladnie, ladnie.. Ja poprosze "deer dance" i "chop suey" SOAD :p zobaczymy jak sobie z tym poradzicie ;p

Chop suey. Slowa oryginalne wziete z http://www.systemofadownonline.com/lyrics/0206.htm
Cytuj:

Obudz sie.
Zlap pedzelek i naloz troche makijazu
Zlap pedzelek i naloz troche makijazu
Ukryj blizny by wymazac zmiany
Ukryj blizny by wymazac zmiany
Czemu zostawilas klucze na stole ?
I znowu tworzysz kolejna historie/bajke

Chcialas
Zlap pedzelek i naloz troche makijazu
Chcialas
Ukryj blizny by wymazac zmiany
Chcialas
Czemu zostawilas klucze na stole ?
Chcialas

Nie sadze zebys ufala
Mojemu cnotliwemu/prawemu samobojstwu
Placze gdy anioly zasluguja na smierc

Obudz sie.
Zlap pedzelek i naloz troche makijazu
Zlap pedzelek i naloz troche makijazu
Ukryj blizny by wymazac zmiany
Ukryj blizny by wymazac zmiany
Czemu zostawilas klucze na stole ?
I znowu tworzysz kolejna historie/bajke

Chcialas
Zlap pedzelek i naloz troche makijazu
Chcialas
Ukryj blizny by wymazac zmiany
Chcialas
Czemu zostawilas klucze na stole ?
Chcialas

Nie sadze zebys ufala
Mojemu cnotliwemu/prawemu samobojstwu
Placze gdy anioly zasluguja na smierc
Mojemu cnotliwemu/prawemu samobojstwu
Placze gdy anioly zasluguja na smierc

Ojcze, ojcze, ojcze, ojcze, ojcze
W twoje rece oddaje swojego ducha
w twoje rece.

Czemu mnie wygnalas
w swoich oczach mnie wygnalas
w swoich myslach mnie wygnalas
w swoim sercu wygnalas

Zaufaj mojemu prawemu samobojstwu
Placze gdy anioly zasluguja na smierc,
mojemu prawemu samobojstwu
placze gdy anioly zasluguja na smierc.

Upierz 18-09-2006 22:25

Manowar - Hand of Doom
Blx ;)
Dla zainteresowanych utworkiem - http://s003.wyslijto.pl/?file_id=01152955774779719985

Cytuj:

Hands of doom are reaching out to crush all infidels who stray
Time to know the pain, no time to run within
And these hands you see before you will end the light of day
Your ashes will be cast into the wind
Your blood's upon the soil, your body fed to wolves
Not one of you will be left alive
Hear the sound pounding and the army of the night
By the hammer of Thor you now shall die

[Chorus: ]
Tonight we strike, there is thunder in the sky
Together we'll fight, some of us will die
But they'll always remember that we made a stand
And many will die by my hand

High atop the mountain, with hammers in the wind
Lusting for blood and death again
In a flash of lightning strike now the house of death invites you
Body and soul to come within
I see the fear you have inside, you can run but never hide
I will hunt you down and tear you limb from limb
Nothing shall remain, not your memory, your name
It will be as though you never, ever lived

[Repeat chorus, 2nd verse, chorus]

Nosferatu 18-09-2006 22:27

jest ktos z czeskiego dobry? jak tak to mu dam tekst piosenki do przetlumaczenia, pw jak cos

Slivi 28-09-2006 09:06

Do tego dzialu przydal by sie Daro z "O co kaman". On wszystko potrafi sprostowac, nawewt najdziwniejszy tekst :D

Ja poprosze Boba Marleya "Three Little Birds" i "Get Up Stand Up"

Wielkie THX


@down
Kele to jest tlumaczenie explosion

Explozja...explozja...explozja... i tak jest przez cala piosenke

Kele 28-09-2006 09:23

@up
Daro to ciota jest, nawet większa niż mniejsza.

@Topic
Kto poradzi sobie z Kalwim i Remim - Explosion? :)

Cholera jasna, poradził sobie :(

Tazel 30-09-2006 11:11

A ja bym sie cieszył gdyby ktos mi skołował tłumaczenie piosenki: For the widows in Paradise, for the. Autor tej piosenki to Sufjan Stevens, z góry dzięki.

Milan ognia 30-09-2006 18:31

A ja bym poprosił tłumaczenie:
Placebo - 'Nancy boy' i 'Every me every you'.
Z góry dzięki. ^^'

Celoz 01-10-2006 14:58

@ wszystkie posty w tym temacie: http://popolsku.org/

DRoN 21-03-2007 18:46

A ja bym prosił o przetłumaczenie tego soundtrack'a z FMA.

Cytuj:

(Ed's verse)
How can I repay you brother mine?
How can I expect you to forgive?
Clinging to the past I shed our blood,
and shattered your chance to live.

Though I knew the laws I paid no heed.
How can I return your wasted breath?
What I did not know has cost you dear,
For there is no cure for death.

(Ed's chorus)
Beautiful mother, soft and sweet
Once you were gone we were not complete.
Back through the years we reached for you.
Alas, twas not ment to be.
And how can I make amends,
for all that I took from you?
I lead you with hopeless dreams.
My brother I was a fool.

(Al's verse)
Don't cry for the past now brother mine,
Neither you nor I are free from blame.
Nothing can erase the things we did,
For the path we took was the same.

(Al's chorus)
Beautiful mother, soft and sweet
Once you were gone we were not complete.
Back through the years we reached for you.
Alas, twas not ment to be.
My dreams made me blind and mute,
I longed to return to that time,
I followed without a word.
My brother the fault is mine.

(both)
So where do we go from here?
And how to forget and forgive?
What's gone is forever lost.
Now all we can do is live.

Bastash 21-03-2007 23:50

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Raul (Post 971623)
Czy ktoś byłby w stanie przetłumaczyć tekst piosenki Red Hot Chili Peppers - "Tell Me Baby" lub "Dani California"?

Wziąłem się za Dani California i wyszło mi coś takiego w pewnym wersie:
Cytuj:

W Alabamie machała młotem
:/

Cytuj:

@ wszystkie posty w tym temacie: http://popolsku.org/ UWAGA
Przyszedł Celoz i zepsuł zabawę..

Lockhead 21-03-2007 23:56

:dance: Alchemist_Project-Hari Kriszna ... jesli mozecie przetlumaczcie to podobno cos z sekta jest.Ale fajna nuta

Bastash 22-03-2007 00:13

Cytuj:

Oryginalnie napisane przez Lockhead (Post 1327908)
:dance: Alchemist_Project-Hari Kriszna ... jesli mozecie przetlumaczcie to podobno cos z sekta jest.Ale fajna nuta

Hare Krishna hare hare krishna...tyle..

Jeśli chcesz wiedzieć czym jest Hare Krishna to Myster Gogle.

Btw pierwszy Sonic Division to wydał.

Capality 22-03-2007 17:31

Jeśli się komuś przyda to przetłumaczyłem: Linkin Park- Numb

Cytuj:

Jestem zmęczony byciem tym kim ty chcesz bym był
Czuję straconą niewierność pod powierzchnią
Nie wiem jaką masz nadzieje wobec mnie
Zdejmij napór na chodzenie w twoich butach(rotfl, bardzo dosłowne tłumaczenie)
(Ucisz głos, po prostu ucisz głos)
Każdy krok który robię jest błędem dla Ciebie
(Ucisz głos, po prostu ucisz głos)

Staję się drętwy, Nie mogę poczuć Cię tu
Staję się zmęczony, co raz bardziej świadomy
Myślę że to wszystko co Chcę zrobić
To bardziej ja i mniej Ty(dosłownie tłumaczyłem)

Nie możesz tego zobaczyć, Ty okrywasz mnie
Trzymam zbyt ciasno, boję się stracić kontrolę
Ponieważ wszystkim o czym myślisz Ja chcę być
Spadło niezależnie, wprost na Ciebie
(Ucisz głos, po prostu ucisz głos)
Każdy krok który robię jest błędem dla Ciebie
(Ucisz głos, po prostu ucisz głos)
I każda sekunda którą straciłem jest zbyt ważna bym ją mógł wziąć


Staję się drętwy, Nie mogę poczuć Cię tu
Staję się zmęczony, co raz bardziej świadomy
Myślę że to wszystko co Chcę zrobić
To bardziej ja i mniej Ty

I już wiem
Mogę stracić też wady
Ale wiem
Byłaś jak Ja z kimś rozczarowanym w środku

Staję się drętwy, Nie mogę poczuć Cię tu
Staję się zmęczony, co raz bardziej świadomy
Myślę że to wszystko co Chcę zrobić
To bardziej ja i mniej Ty

Staję się drętwy, Nie mogę poczuć Cię tu
Staję się zmęczony, co raz bardziej świadomy
Myślę że to wszystko co Chcę zrobić
To bardziej ja i mniej Ty
I oryginał jakby ktoś potrzebował:

Cytuj:

I'm tired of being what you want me to be
Feeling so faithless lost under the surface
Don't know what you're expecting of me
Put under the pressure of walking in your shoes
(Caught in the undertone just caught in the undertone)
Every step I take is another mistake to you
(Caught in the undertone just caught in the undertone)

I've become so numb I can't feel you there
I've become so tired so much more aware
I've becoming this all I want to do
Is be more like me and be less like you

Can't you see that you're smothering me
Holding too tightly afraid to lose control
Cause everything that you thought I would be
Has fallen apart right in front of you
(Caught in the undertone just caught in the undertone)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertone just caught in the undertone)
And every second I waste is more than I can take

I've become so numb I can't feel you there
I've become so tired so much more aware
I've becoming this all I want to do
Is be more like me and be less like you

And I know
I may end up failing too
But I know
You were just like me with someone disappointed in you

I've become so numb I can't feel you there
I've become so tired so much more aware
I've becoming this all I want to do
Is be more like me and be less like you

I've become so numb I can't feel you there
Is everything what you want me to be
I've become so numb I can't feel you there
Is everything what you want me to be
Mam nadzieję, że dobrze : )

ripper 22-03-2007 20:23

Ktoś tu o Nothing Else Matters prosił.

Cytuj:

Tak blisko, nie ważne jak daleko
Nie mogło być dalej od serca (to brzmi dziwnie, ale jakoś nie mam pomysłu)
Na zawsze wierząc kim jesteśmy
I nic więcej się nie liczy

Nigdy tak się nie otworzyłem
Życie jest nasze, przeżywamy je jak chcemy
Wszystkich tych słów nie mówię, od tak
I nic więcej się nie liczy

Szukam zaufania i znajduję je w tobie
Każdego dnia coś nowego dla nas
Otwórz umysł na inne spojrzenie
I nic więcej się nie liczy

Nigdy nie obchodziło mnie, co oni robią
Nigdy nie obchodziło mnie, co wiedzą
Lecz ja wiem

Tak blisko, nie ważne jak daleko
Nie mogło być dalej od serca
Na zawsze wierząc kim jesteśmy
I nic więcej się nie liczy

Nigdy nie obchodziło mnie, co oni robią
Nigdy nie obchodziło mnie, co wiedzą
Lecz ja wiem

Nigdy tak się nie otworzyłem
Życie jest nasze, przeżywamy je jak chcemy
Wszystkich tych słów nie mówię, od tak
I nic więcej się nie liczy

Szukam zaufania i znajduję je w tobie
Każdego dnia coś nowego dla nas
Otwórz umysł na inne spojrzenie
I nic więcej się nie liczy

Nigdy nie obchodziło mnie, co oni powiedzą
Nigdy nie obchodziły mnie gierki, w które pogrywają
Nigdy nie obchodziło mnie, co wiedzą
Nigdy nie obchodziło mnie, co wiedzą
Lecz ja wiem

Tak blisko, nie ważne jak daleko
Nie mogło być dalej od serca
Na zawsze wierząc kim jesteśmy
I nic więcej się nie liczy
Trochę drętwo brzmi po polsku = P

Btw, nie sądzicie, że często tłumaczenie tekstów to głupota? Bo jak ja tłumaczę jakiś tekst, to czasem mam wrażenie, że jakiś wers jest łatwy do zrozumienia, ale praktycznie niemożliwy do przetłumaczenia.

LolnY 22-03-2007 20:36

Poproszę o przetłumaczenie piosenki Rammstein'a - Amerika. Nie znam za bardzo niemieckiego, a tylko refren jest napisany ingliszem ;)

http://img457.imageshack.us/img457/1...mentarzgf7.png

prymu89 02-04-2007 00:43

"Mama" QUEEN
 
Witam wszystkich. Jestem nowym użytkownikiem na forum i nie mam za wiele do zaoferowania ale jak tylko będę umiał w czymś pomóc to pomoge:) Bardzo bym prosił tłumaczenie piosenki "Mama" zespołu QUEEN. Z góry bardzo dziękuję i obiecuje że postaram się odwdzięczyć:]


Wszystkie czasy podano w strefie GMT +2. Teraz jest 01:05.

Powered by vBulletin 3