![]() |
#1 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 20 06 2004
Lokacja: Tam gdzie trzeba!!! Status: Wolny ;P
Wiek: 32
Posty: 175
![]() |
![]() Proszę o zamieszczanie tu tłumaczeń na polski różnych itemków.
Może doszukamy się absurdu ;P. A! I jeszcze jedno. Nie zamieszczajcie banalnych tłumaczeń, takich jak np. Fire Sword - Miecz Ognia (albo ognisty miecz) Chodzi mi o takie słowa, które nie wszyscy znają. Bright Sword - Miecz Jasności Crown Helmet - (???) Crown-Korona jeśli się nie mylę Helmet-Hełm (każdy wie) A więc?? Koronowany Hełm czy cóś takiego. Następne zamieszcze póżniej, bo teraz jakoś jestem odmóżdżony ![]() I chcialem wam zakomunikowac ze w angielskim nie biegam (patrz: wiek). Ostatnio edytowany przez Drybrych - 12-10-2004 o 12:12. |
![]() |
![]() |
|
![]() |
#2 |
Buuuuu
|
![]() Zlota mysl odnosnie tlumaczenia (zdaje sie ze by Arthur Harles Clark ale sie nie zaloze):
"Tlumaczenia sa jak kobiety, piekne nie sa wierne a wierne nie sa piekne" Miecze: Knife - noz Silver dagger - srebrny sztylet Combat knife = noz bojowy Rapier i maczeta to to samo Carlin sword to miecz z Carlin Broad Sword to poltorak (miecz przystosowany do chwytania zarowno 1 jak i 2 rekami) Serpent Sword to miecz falisty Warlord sword to miecz watazki (kijowo brzmi) scythe - kosa Sickle - sierp Hatchet to tomahawk Dwarven axe - krasnoludzi topor Obsidian lance - obsydianowa lanca Daramanian waraxe - bojowy topor doramenski Stonecutter axe - topor kamieniarza Crowbar - lom club - palka staff - kij Daramanian Mace - maczuga z daramy Battle hammer - mlot bojowy Giant smithhammer - mlot kowalski Mornig star - korbacz Clerical Mace - maczuga klerycka (krzyzacka tak jakby) Dragon Hammer - smoczy mlot Skull staff - kijek z czaszka warhammer - mlot wojenny Thunder hammer - mlot piorunow doublet - podwojny skozany kaftan studded armor - pancerz cwiekowany chain armor - kolczuga scale armor - zbroja luskowa noble armor - pancerz szlachecki knight armor - pancerz rycerski crown armor - pancerz krolewski demon armor - pancerz demona spodni nawet nie bede tlumaczyl bo niechce mi sie wnikac czy to sa nakollanniki, nabiodrniki czy co tam jeszcze. magic hat - czapka maga mystic turban - tajemniczy turban, turban wrozbity post officers hat - czapka listonosza studded helmet - cwiekowany helm hat of the mad - czapka szalenca warior helmet - helm wojownika dark helmet - ciemny helm strange helmet - dziwny helm crown helmet - krolewski helm crusader helmet - albo rycerski helm albo helm msciciela royal helmet - no i problem bo to w sumie tez krolewski helm, nawet nie chce myslec jak by go przetlumaczyli jak by ktos nagle robil werzje pl Tibia, teoretycznie moze byc dystyngowany helm Demon helmet - helm demona Winged helmet - skrzydlaty helm horned helmet - rogaty helm golden helmet - zloty helm boots of haste - buty szybkosci unholy shield - przekleta tarcza ornamented shield - ozdobna tarcza mercenarys shield - tarcza jest darem dla klanu mercenarys, ale w sumie to tarcza najemnika dark shield - ciemna tarcza scarab shield - tarcza skarabeusza dwarven shield - tarcza krasnoluda rose shield - tak samo jak z mercenarys shield, ale w sumie to tarcza czerwonej rozy ancient shield - antyczna tarcza beholder shield - tarcza wszechwidzacego castle shield - tarcza zamkowa (to samo co mercenarys) shield of honor - tarcza honoru shield of mastermind - perfekcyjna tarcza, tarcza mistrza blessed shield - blogoslawiona tarcza Rzeczy nie nalezace do pancerzy w nastepnym odcinku.
__________________
To juz koniec i nie bedzie wiecej. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 22 08 2004
Lokacja: Brzydgoszcz, Fordograd
Wiek: 37
Posty: 1,317
Profesja: Knight
Świat: RL
|
![]() To na czerwono to moje.
Cytuj:
@down: Dobra to masz tu jeszcze troche: 'dragon scale XY' - XY ze smoczej łuski 'plate XY' - XY płytowe 'brass XY' - XY mosiężne, XY blaszane 'copper XY' - XY miedziane 'short sword' - krotki miecz 'sword' - miecz 'long sword' - dlugi miecz 'two handed sword' - dwuręczny miecz 'katana' - katana 'nanigata' - nanigata ![]() Ostatnio edytowany przez Khan - 12-10-2004 o 16:07. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 10 08 2004
Lokacja: Częstochowa
Wiek: 35
Posty: 398
Stan: Na emeryturze
Profesja: Sorcerer
![]() |
![]() nice ale malo tego czerwonego
![]()
__________________
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Tibiaspy.com
Data dołączenia: 10 11 2003
Lokacja: Wrocław
Posty: 4,083
|
![]() @Khan : morning star jest to KORBACZ (bron po polsku) albo MORGENSZTERN, jednak morgensztern jest to spolonizowana nazwa niemieckiego korbacza. Czyli - w Anglii morningstar, w Niemczech morgensztern (nie wiem jak to sie dokladnie pisze, chyba morgenschtern o0). W Polsce - korbacz.
------------Amulety--------------- Amulet of life - amulet zycia Amulet of loss - amulet straty Ancient amulet - starozytny amulet Bronze amulet - amulet z brazu Bronzen necklace - naszyjnik z brazu Crystal necklace - krysztalowy naszyjnik Dragon necklace - smoczy -----''------ Elven amulet - amulet elfow Garlick necklace - naszyjnik z czosnku Golden amulet - zloty amulet Platinium amulet - platynowy amulet Protection amulet - amulet ochron(n)y. Ruby necklace - rubinowy naszyjnik / naszyjnik z rubinow. Scarab amulet - amulet skaraba o0, ew. amulet ze skaraba Scarf - szalik Silver Amulet - srebrny amulet Silver Necklace - srebrny naszyjnik Star Amulet - amulet gwiazdy Stone Skin Amulet - amulet kamiennej skory Strange Symbol - dziwny / niepokojacy symbol Strange Talisman - dziwny / niepokojacy talizman Wolf Teeth Chain - Zeby wilka ----------------Ringi----------------- Axe ring - pierscien toporu Club ring - pierscien maczugi Sword ring - pierscien miecza Crystal ring - krysztalowy pierscien Dwarven ring - pierscien krasnoludzki Emerald bangle - szmaragdowa bransoletka Energy ring - pierscien energii Golden ring - zloty pierscien Life ring - pierscien zycia Might ring - pierscien sily Power ring - pierscien mocy Ring of Healing - pierscien leczenia Ring of the sky - pierscien niebianski / pierscien niebios Stealth ring - pierscien niewidzialnosci Time ring - pierscien czasu Wedding ring - pierscien malzenski --------------Rozdzki-------------- Btw. Wand - laska, rozdzka Blue Spell Wand - niebieska rozdzka czarow Conjurer Wand - rozdzka przywolywacza (conjure - przywolywac) Crystal Wand - rozdzka z krysztalem / krystaliczna rozdzka Elfish Wand - rozdzka elfow Golden Wand - zlota rozdzka Green Spell Wand - zielona rozdzka czarow Magic spell wand - magiczna rozdzka czarow Red spell wand - czerowna rozdzka czarow Ritual Wand - rytualna rozdzka Wand of Might - laska / rozdzka sily Wooden Wand - drewniana laska / rozdzka Yellow spell wand - zolta rozdzka czarow -------------Magiczne------------- Spellbook - ksiazka z czarami / ksiazka czarow Life Crystal - krysztal zycia Crystal Ball - krysztalowa kula Mind Stone - kamien umyslu / mysli Ankh - krzyz ankh Mysterious Fetish - zagadkowy / tajemniczy fetysz Talon - talon Orb of Nature - cos w stylu Kula Natury, galka natury smieszniejsza ![]() Orb - kula Blood Orb - krwawa kula Tlumaczenie "orb" - CIAŁO NIEBIESKIE; F KULA; F SFERA; N JABŁKO -----------------Kosztownosci----------------- Small amethyst - maly ametyst small emerald - maly szmaragd small diamond - maly diament small ruby - maly rubin small sapphire - maly szafir white pearl - biala perla black pearl - czarna perla silver brooch - srebrna zapinka Family brooch - rodzinna zapinka gold nuggets - zlote kawalki / czesci Yellow gem - zolty klejnot Red gem - czerwony klejnot violet gem - fioletowy klejnot Big emerald - duzy szmaragd doll - lalka wooden doll - drewniana lalka Teddy bear - pluszowy mis crown - korona golden mug - zloty kubek / garnuszek Purple Tome - purpurowy tom Grey Tome - szary tom Green Tome - zielony tom Blue Tome - niebieski tom Red Tome - czerwony tom -------------Narzedzia------------------- Rope - lina Shovel - lopata Pick - kilof Fishing rode - wedka trap - pulapka watch - zegarek football - pilka do nogi (witch) broom - miotla (czarownicy) blank rune - pusty run small axe - maly topor rake - grabie pitchfork - widly mirror - lustro inkwell - kalamaz wooden hammer - drewniany mloteczek carpenter hammer - mloteczek carpentera xD, a na serio : mlotek stolarski Hacket - motyka Saw - pila |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 28 08 2004
Posty: 50
|
![]() Stonecutter axe-miecz kamieniaza ?? a nie przecinacz kamieni (stone-kamien cute-ciac) czyli topor przecinajacy kamienie
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Buuuuu
|
![]() @Nekromanta
Kilka bledow slownikowych: Elven amulet - amulet elfow - elfi amulet Star Amulet - amulet gwiazdy - gwiezdny amulet Strange symbol/Talisman - definytywnie dziwny a nie podejrzany ![]() Dwarven ring - pierscien krasnoludzki - krasnoludzi pierscien (lepiej brzmi w tej kolejnosci) Wedding ring - pierscien malzenski - jak juz cos to obraczka slubna Crystal Wand - rozdzka z krysztalem / krystaliczna rozdzka - krysztalowa laska/rozdzka Elfish Wand - rozdzka elfow - elfia rozdzka Spellbook - ksiazka z czarami / ksiazka czarow - ksiega czarow Life Crystal - krysztal zycia - albo zywy krysztal (niestety z geologi nie bylem prymusem i nie pamietam dokladnie o co chodzi z zywymi krysztalami) Mysterious Fetish - zagadkowy / tajemniczy fetysz - fetysz to zboczenie, zabawa, zabawka brooch - brosza, broszka gold nuggets - zlote kawalki / czesci - zlote samorodki xx Tome - ksiazka bardziej pasuje trap - pulapka - wnyki
__________________
To juz koniec i nie bedzie wiecej. |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 23 08 2004
Wiek: 34
Posty: 226
Imię: Guard'Thallus
Profesja: Paladin
Świat: Guardia
Poziom: 29
Skille: 71/58
Poziom mag.: 14
![]() |
![]() Cytuj:
__________________
Thallus forever! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
eX Moderator
Data dołączenia: 19 10 2003
Lokacja: z zarzecza
Posty: 1,090
|
![]() doublet - nie jest to podwojny skorzany kaftan
w sredniowieczu funkcjonowal jako doublet (dublet) jest to czesc ubioru, noszona pod ubraniem wierzchnim posiadal sznureczki do mocowania nogawic co by nie spadly byl robiony z welny - zazwyczaj z podszewka, posiadal rekawy nigdy nie byl robiony ze skory
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 10 08 2004
Posty: 124
Stan: Aktywny Gracz
Profesja: Sorcerer
Świat: Secura
|
![]() Cytuj:
@MatKus+ktoś jeszcze =], na następnej stronie: Tak, wiem po fakcie się połapałem xD. Czasem myslę wolniej niż ustawa przewiduje... Ostatnio edytowany przez Hedroxx - 25-12-2004 o 01:21. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | ||
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 18 12 2004
Lokacja: Gdzies tam no niewiem gdzie
Wpisy bloga: 1
Posty: 855
Imię: BuBel i Cahreo!111oneone
Profesja: Elite Knight
Gildia: Bubel i caherero
Świat: Bubel i caherer
Poziom: Lol
Skille: 9999/99
Poziom mag.: -1
|
![]() Cytuj:
to co poprawilem na czerwono to poprawki
__________________
Pwning noobs since '04. Cytuj:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 20 06 2004
Lokacja: Tam gdzie trzeba!!! Status: Wolny ;P
Wiek: 32
Posty: 175
![]() |
![]() Oj a ja nic nie zdazylem zamiescic
__________________
Forum satanków ZAKOŃCZONY A ten avatar dopiero teraz zobaczylem w odpowiedniej jasności. Fuuuuuu!!! Że też mogłem wyglądać jak taki debil. A była to specjalnie zrobiona mina. |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 23 02 2004
Wiek: 35
Posty: 282
|
![]() @ Drybrych
dobrze sie czujesz? @Hedroxx Tu chodziło o to, że Maczeta to po ang to samo co po polsku a Rapier to tez to samo co po polsku Rapier to taka mniejwięcej szpada Bronie Dystansowe: Spear- dzida, włócznia Bolt - bełt Arrow- strzała Poison arrow - zatruta strzała Burst arrow - płonąca strzała Power bolt - Bolt mocy Snowballs - śnieżki Throwning star - Gwiazdki do rzucania (?) Stone - kamień Throwing Knife - nóż do rzucania (?) ot tak zeby post nie był pusty;P
__________________
![]() Ostatnio edytowany przez Tiligus - 23-12-2004 o 14:18. |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 29 11 2004
Posty: 51
|
![]() [quote=Gremlin]Zlota mysl odnosnie tlumaczenia (zdaje sie ze by Arthur Harles Clark ale sie nie zaloze):
"Tlumaczenia sa jak kobiety, piekne nie sa wierne a wierne nie sa piekne" Obsidian lance - obsydianowa lanca Ekhem a przepraszam bardzo na jaki jezyk to przetlumaczyles bo pierwszy raz słysze żeby było coś takiego jak obsydianowa lanca... |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 | |
http://tibiaspy.com
Data dołączenia: 22 07 2003
Lokacja: Opole / Głuchołazy
Wiek: 44
Posty: 2,289
Stan: Na Emeryturze
Imię: Matkus
Profesja: Elder Druid
Gildia: Death Assassins
Świat: Secura
|
![]() Cytuj:
Jeśli zaś chodzo o morning star - po polsku to jest korbacz. Broń ta jest przerobionym na potrzeby wojenne cep, i w użytku pojawił się około 15-16 wieku dopiero (nie wierzcie filmom, w których we wczesniejszych wiekach tym walczą ![]() Polskie słowo Morgensztern (takie istnieje) to rodzaj pałki z metalową kulą na końcu, ale bez łańcucha. Często uchwyt równierz byl metalowy, ale zwykle drewniany. Jesli był metalowy, to często był zaostrzony na drugim końcu, dzięki czemu można było nim "dziabnąć" opancerzonego przeciwnika. Po za tym obie "lance" ja bym przetłumaczył jako piki albo coś takiego. W polskim języku słowo lanca odnosi się chyba wyłącznie do broni używanej w trakcie walki konnej, a w tibii nie mamy koników niestety. Co do reszty spornych tłumaczeń, to nie jestem pewien, więc się nie wypowiadam.
__________________
Najlepsza strona o Tibii - http://tibiaspy.com - jeśli nie znasz, to nie wiesz, co tracisz! Zarejestruj się na http://forum.tibiaspy.com - prowadź i oglądaj galerie, szukaj i udzielaj pomocy, rozmawiaj o Tibii i na każdy inny temat! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 29 11 2004
Posty: 51
|
![]() Może poprostu jak czegoś się nie da do końca wytlumaczyc to lepiej poprostu to zostawic po co robić coś na siłe...
|
![]() |
![]() |
![]() |
#17 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 27 02 2004
Posty: 110
|
![]() Zauważyłem że niektórzy mają problem ze związkami wyrazowymi "rzeczownik-określnik" po angielsku. Shield of mastermind to nie "tarcza władcy umysłów", (bo władca umysłów to by był "mindmaster"), tylko "Tarcza przywódcy" tudzież "Tarcza przewodnika", czyli tak jak było pierwotnie (przez Gremlina bodaj). To taki off-top.
Drugi off-top: morgenstern = morning star = gwiazda zaranna (tudzież jutrznia), to zupełnie co innego niż korbacz. Kumpel entuzjasta mi to tłumaczył i sam byłem zdziwiony: różnica jest taka, że jedno ma łańcuch, a drugie jest sztywno osadzone jak buława. Problem w tym że nie pamiętam które:) Tower shield - pawęż (czyli takie coś, za czym mógł się schować cały rycerz, daleki krewny tych fajnych tarcz rzymskich znanych z Asterixa). Bright sword - świetlisty miecz (ale nie miecz świetlny!:) Dark shield - Tarcza mroku (hehehe, ciemna? Że niby jak tabaka w rogu?:P, z legendy wynika że jednak "mroku"...) Skull staff - Trupia pałka (?) - mnie sie to osobiście kojarzy ze "skeleton staff", co po angielsku oznacza "minimalna liczebnie obsada stanowiska/statku/bunkra itp". Taka gra słowna. Pozdrawiam:)
__________________
Do życia podchodzę z dystansem. |
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 16 09 2004
Lokacja: Erran Ithu'il (Jarosław)
Posty: 108
![]() |
![]() Gremlin napisał mniej więcej:
Stonecutter axe- topór kamieniarza Tego sie nie da za bardzo przetłumaczyć (topór który tnie kamienie ![]() ![]()
__________________
Nie moja wina, że jestem chory psychicznie Ostatnio edytowany przez Myshacheq - 27-12-2004 o 15:02. |
![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 21 12 2004
Lokacja: się biorą dzieci?
Wiek: 38
Posty: 63
Stan: Aktywny gracz
Imię: Lord Xitev
Profesja: Brak (Rookgaard)
Gildia: ;(
Świat: Harmonia
Poziom: ;)
Skille: to sorc
![]() |
![]() hmmm.............
nie chce mi sie ale dobra skoro tak ladnie prosisz miecze knife- noz silver dagger -srebny sztylet combat knife-bojowy miecz dagger-sztylet short sword-krutki miecz rapier -rapier (szemierka) machete -maczeta sabre-szabla sword-miecz bone sword-koscisty miecz carlin sword-miecz carlina katana-katana heavy machete-ciezka maczeta long sword -dlugi miecz pioson dagger-zatruty sztylet(nie niestety nie truje) ![]() scimitar -nie wiem serpent -falisty 2 handed -2 reczny fire sword-ognisty miecz bribht-chyba most albo swiecacy giant sword-ogromny ,gigantyczny miecz magic sword-magiczny magic long-magiczny dlugi ice rapier -lodowy miecz toporki sickle -sierp hand axe-reczny topor axe-topor golden sickle-zloty sierp hatchet-haczet -taki co noszo indianie battle axe-bitwny topor dverven-dwarfa knigt axe-rycerski miecz double axe-podwojny topor halberd-halabarda fire axe-ognisty topor Daramanian Waraxe-wojenny topor z daramy Guardian Halberd-obronna halabarda Great Axe-wspanialy topor obuchy i spulka] crowbar-lom club-mazuga scythe-kosa pachnie smiercio studded club-oj nie wiem staff-laska mace-maca ![]() ![]() Ostatnio edytowany przez matilol - 28-01-2005 o 18:28. Powód: dodaje |
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 11 11 2004
Lokacja: Opole
Wiek: 35
Posty: 2,396
![]() |
![]() up:
lol ... nie który mnie powaliły ze śmiechu...poprawie kilka : Combat Knife - Bojowy Nóż , Sztylet Bone Sword (jest takie ?? pewnie po update ![]() Bright Sword (a nie jakieś takie Bribht... omg) - Jasny Miecz, Świetlisty Miecz, Miecz taki który odbija światło ![]() Knight Axe - Topór Rycerza... Rycerski Topór... A NIE LOL Rycerski topór ![]() Guardian Halberd - To mnie rozwaliło coś tam nabazgrał XD ... To jest Halabarda Obrońcy ! A nie Obronna Halabarda XD Great Axe - Doskonały Topór, Wielki Topór (Great Wall - Wielki Mur , Great Britian - Wielka Brytania ) . Ostatnio edytowany przez Avager Tymczasowy - 05-01-2005 o 20:06. |
![]() |
![]() |