|
Notki |
tibia.pl - opinie, sugestie, błędy, itp. Tutaj możesz wyrazić swoją opinię na temat strony, wskazać błąd i zasugerować czego brakuje. |
Pokaż wyniki sondy: Która wersja? | |||
Pierwsza |
![]() ![]() ![]() ![]() |
28 | 68.29% |
Druga |
![]() ![]() ![]() ![]() |
13 | 31.71% |
Głosujących: 41. Nie możesz głosować w tej ankiecie |
![]() |
|
Opcje tematu |
![]() |
#1 |
Nikt ważny
|
![]() Który sposób pisania taktyk odpowiada Tobie bardziej:
Pierwszy- nazwy stosowane w grze, tłumaczenie jak kolega koledze. Bez zbędnych według ciebie zwrotów i informacji powszechnie wiadomych. Drugi- podchodzący pod styl encyklopedyczny, szeroko linkowany i ze spolszczonymi nazwami (np. Dragon Lord- Władca Smoków; Monk- Mnich; Warlock- Czarnoksiężnik) w celu nadania tekstowi ciekawszego wykladu. Co do ostatecznego charakteru obu metod pisania, to nie trzmyajcie się sztywno wyjaśnień. Może jakiś mix? Po co ankieta? Bo przypomniałem sobie, że niektórzy się uskarżali na niektóre taktyki. Chcąc zadowolić jak najwięcej osób postanowiłem po prostu zapytać -.-' Tak więc co powinno być, a czego nie powinno?
__________________
Chuck Norris też gra w Tibię. On ją nawet przeszedł. /About my Retired/Order of The Dreamers/Dziedzictwo Przodków//W "Bukowej Gościenie"/Bitwa na Grunwaldzkiej/ I shall strike down upon thee with great vengence and furious anger,
those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know my name is the LAW when I lay my vengence upon thee! Ostatnio edytowany przez Hegemmon - 23-12-2005 o 02:22. |
![]() |
![]() |
|
![]() |
#2 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 30 12 2004
Posty: 2,105
|
![]() Tłumaczę to sobie w ten sposób, że Pierwsza wersja jest mniej oddająca klimat (którego tak na prawdę za dużo nie ma
![]() Btw. Taka moja mała sugestia żeby przy potworkach najpopularniejszych do trenowania (Cyclops, Slime, Rotworm) umieścić minitutorial, tj. napisać jedną/dwie miejscówki dobre do bicia na nich skilli, być może nawet ukoronowane filmikiem. Wtedy byłbym szczęśliwy :>. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Fallen Angel
|
![]() Ja bym to przemieszał...Wersja encyklopedyczna z angielskimi nazwami.
__________________
Va'esse deireadh aep eigean... ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
CS Tibia.pl Team
Data dołączenia: 06 09 1970
Lokacja: Gliwice
Wiek: 34
Wpisy bloga: 1
Posty: 8,453
Stan: Początkujący
|
![]() Mi sie podoba wersja encyklopedyczna, fajnie sie czyta co co ludzie "finezyjnego" (
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Użyszkodnik
Data dołączenia: 05 02 2004
Lokacja: Festung Breslau
Wiek: 35
Posty: 4,597
Stan: Początkujący
Imię: Vanhelsen
Profesja: Druid
Gildia: Inner Circle
Świat: Auchindoun
Poziom: 80
Skille: LW/Skin
Poziom mag.: 2k
![]() |
![]() Głosuje za pierwszym ale najbardziej to MIx, (drugi bez polskich nazw na przykład)
__________________
Kłócenie się na forum jest jak uczestniczenie w paraolimpiadzie, może i wygrasz, ale nadal będziesz zacofanym -.-" |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 03 11 2004
Wiek: 38
Posty: 310
Stan: Tutor
|
![]() Drugi bez polskich nazw... Tibii sie spolszczyć nie da więc to od razu możecie sobie darować, natomiast sama idea podtrzymania klimatu jest bardzo ciekawa.
__________________
Blank signature. |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Nikt ważny
|
![]() hmm,więc najbadziej byłby porządany sposób encyklopedyczny z zachowaniem oryginalnych nazw?
co do skrótów typu "f wave" to ich nie mam zamiaru stosować, bo to trochę nie wypada na stronie. Zobaczymy co wyjdzie z tego Mix-u. <function type="mamroczenie">jeszcze mi "aczkolwiek" zostało, ale to sobie na pralke przyczepie</function>
__________________
Chuck Norris też gra w Tibię. On ją nawet przeszedł. /About my Retired/Order of The Dreamers/Dziedzictwo Przodków//W "Bukowej Gościenie"/Bitwa na Grunwaldzkiej/ I shall strike down upon thee with great vengence and furious anger,
those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know my name is the LAW when I lay my vengence upon thee! |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 01 08 2004
Lokacja: Hrubieszów
Wiek: 36
Posty: 588
Stan: Na Emeryturze
|
![]() Wolę wersję encyklopedyczną-jasno i zrozumiale dla przeciętnego tibilijczyka. W wersji polskiej to może się okazać, że Emilka wam wszystkie wyrazy pozabierała.
__________________
"Catch me if you can" Dwiks~ 2004-2008 A.D. |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
Tibiaspy.com
Data dołączenia: 10 11 2003
Lokacja: Wrocław
Posty: 4,083
|
![]() Cytuj:
![]() @Dwik : zawsze mozna zatkac Emilke ![]() @Topic : zachowac klimat fantasy, uzywajac angielskich zwrotow. Urozmaicic troche te "suche fakty" ![]()
__________________
Nieaktywny. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Użytkownik Forum
|
![]() Wg. mnie lepiej pisać tak jakby tłumaczył kolega koledze.Wtedy dla takiego gracza które rozumie wszelakie skróty jest łatwiej skapować i lżej czytać niż taki mini wykład.
__________________
Ooh to be a Gooner. |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | |
Tibiaspy.com
Data dołączenia: 10 11 2003
Lokacja: Wrocław
Posty: 4,083
|
![]() Cytuj:
![]()
__________________
Nieaktywny. |
|
![]() |
![]() |