Jesteś tu: Tibia.pl / Forum

Wróć   Forum Tibia.pl > Forum ogólne > Inne

Notki

Inne To co nie pasuje do któregoś z działów a ma związek z Tibią trafia tutaj.

Odpowiedz
 
Opcje tematu
stary 27-07-2009, 13:33   #1
Mat3usz
Użytkownik Forum
 
Mat3usz's Avatar
 
Data dołączenia: 25 08 2008

Posty: 147
Domyślny Problem z questem

Witam

Mam problem z questem u maga Ecleciusa.
Na polskiej tibia wiki występuje :
Udajemy się do biblioteki Eclesiusa, która znajduje się na pierwszym piętrze jego domu i wyciągamy z szafki pergamin, na którym zapisanych jest kilka pytań. Wracamy do naszych samotnych randkowiczów i zadajemy im pytania. Nie będę tu przytaczać tych rozmów, ponieważ odpowiedzi mogą być różne. Jednak zawsze jedna odpowiedź będzie taka sama u obojga. Wracamy do Eclesiusa i mówimy mu o naszej misji, przytaczając wspólną odpowiedź (np. jeśli oboje lubią kolor żółty mówimy: yellow, natomiast jeśli oboje uważają, że w związku najważniejsze jest zaufanie, mówimy trust. Itd., itp.).
A więc nie wiem za bardzo co mam mu napisać.
Na wiki.com występuje napis:
Head back to Eclesius.

Player: hi
Eclesius: Oh, welcome back, my most valued assistant! I have got some tasks for you, and maybe also a real mission or two! Uh... what was your name again?
Player: mission
Eclesius:Wait, wait, I know you. I also know what you wanted from me. Errrm... ah yes! The milk delivery! Right?
Player: no
Eclesius: NO? It was about the... love potion, you say? Hm, I see. So... did you find anything which the dwarf and the elf have in common?
Player: yes
Eclesius: Well, then what is it they both have in common?
Player: they hate fish
Eclesius: Hm! That is something we can easily build on. Let me think for a small moment and then we can continue the mission.

Player: hi'
Eclesius: Oh, welcome back, my most valued assistant! I have got some tasks for you, and maybe also a real mission or two! Uh... what was your name again?
Player: mission
Eclesius: You'll probably be flabbergasted to hear that I've already prepared the basic love potion while you were gone. You thought you would have to gather ingredients now, right? Hehehe. ...
Eclesius: Sometimes I just love surprises! I'll give you two doses. Try to get each of our little, erm, love birds to drink it. And then run away very fast before the potion takes effect! ...
Eclesius: Trust me, you don't want to be the first person they see, plus you'll ruin the experiment. Just come back to me once we're done and I'll take care of the rest. ...
Eclesius: Are you ready?
Player: yes
Eclesius: Be prepared to do some convincing, but don't use force. Teehee. And remember to RUN once they've drunk it!

Pisze mu tak jak jest na wiki.com. i jest źle.
WIEM ŻE KAŻDY TUTAJ MA ODPOWIEDZIEĆ W ZALEZNOSCI OD TEGO CO POWIEDZĄ MU KRASNAL I ELF. A więc przytaczam cytaty:
1
13:27 Grodrik: The most important thing in a relationship is to always have a good supply of beer. Solves almost all problems!
2
13:29 Grodrik: What do you mean, date location? I've never had a date, so how should I know? Maybe... Svargrond. It's so cold out there that any woman would need someone to warm her toes. Which is a good start!
3
13:31 Grodrik: Of course... a pretty, long and well-combed beard! Also I have a weakness for tiny toes.
4
13:33 Grodrik: Well, duh. Beer of course! I love beer! The only thing I love more than a pint of beer is two pints of beer!
5
13:33 Grodrik: I don't like the fact that some weapons get rusty. Rust is a curse for any smith.
6
13:34 Grodrik: I get angry when someone lies to me. Lies are bad. So put down honesty.
7
13:34 Grodrik: Red. Red like fire, and red like my favourite kind of steel.
8
13:34 Grodrik: Dwarfs have no fear!! Well... for some reason, jesters give me the creeps.




1
You should always strive for harmony in a relationship to avoid arguments and fights. Harmony is important!
2
I always thought those furry houses in Svargrond would make a cosy location. Although it's really cold... but you could drink warm tea!
3
Uhm... well, I look at a person's face first. A handsome face would be a definite plus.
4
As you can see... I love books.
5
I don't like fire very much... it poses a threat to my beloved trees, the beautiful grass and my precious books. I've lost too many things due to fires.
6
I think I'd choose patience as an answer to this one. Patience promotes tolerance which prevents arguments and thus ensures harmony.
7
I love all colours! It's so hard to choose one! But I think... my favourite colour for today is green. Green like the trees, like balance and relaxation.
8
I try to stay in control of my fears. But if you ask me like that... it really makes me shiver when I hear the name of Ferumbras. <shudders>




Prosiłbym o BARDZO DOKŁADNIE PODANIE, co mam mu napisać.
Pozdrawiam
Mat3usz jest offline   Odpowiedz z Cytatem

PAMIĘTAJ! Źródłem utrzymania forum są reklamy. Dziękujemy za uszanowanie ich obecności.
stary 27-07-2009, 14:58   #2
Mat3usz
Użytkownik Forum
 
Mat3usz's Avatar
 
Data dołączenia: 25 08 2008

Posty: 147
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Hropek Pokaż post
postaw mu flache to od razu nagrode dostaniesz
Nie prosiłem w temacie o pokazanie swojego niskiego poziomu intelektualnego.
Jeżeli nie znasz odpowiedzi to poprostu nic nie pisz i problem z głowy.
Mat3usz jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 27-07-2009, 15:55   #3
Puii
Użytkownik Forum
 
Data dołączenia: 01 04 2008

Posty: 413
Stan: Niegrający
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Mat3usz Pokaż post
Nie prosiłem w temacie o pokazanie swojego niskiego poziomu intelektualnego.
Jeżeli nie znasz odpowiedzi to poprostu nic nie pisz i problem z głowy.
Ależ on wcale nie ma niskiego poziomu intelektualnego, jest.. mądrzejszy od Ciebie.

Zwroty angielskie tej w grze są tak proste, że wystarczyło do jasnej cholery uważać na angielskim w podstawówce i ew. w 1 gim. by nie mieć z questem problemów.

Do tego dochodzi jeszcze słownik, który jest ogólnodostępny dla każdego posiadającego internet, widać myślenie nie jest twoją mocną stroną więc Ci pomogę.

http://translate.google.pl/#

Nie tłumacz całych zdań bo wyjdzie Ci głupota, tłumacz po jednym słowie a resztę łącz sam.
Jak czegoś sobie nie będziesz umiał przetłumaczyć, to daj znać, pomogę.
__________________
Animelist
Last.FM
Homepage
Puii jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 27-07-2009, 20:34   #4
Mat3usz
Użytkownik Forum
 
Mat3usz's Avatar
 
Data dołączenia: 25 08 2008

Posty: 147
Domyślny

Mądrzejszy ?

A więc powiem Ci tak: Co mądrego jest w zdaniu: ,,postaw mu browara''
to dla Ciebie jest coś mądrego ?
Co do mojego angielskiego.... podstawówka 3 lata niemiecki, gimnazjum tak samo. Zresztą nie będe się tłumaczyć. Wiem zaraz napiszesz ,, nie graj w tibie jak nie znasz angielskiego'' ale będe grał, i nie jest mi wcale potrzebny do niej angielski.
Ty naprawde jak bys nie znał angielskiego to byś tłumaczył to wszystko ?
Powodzenia życze.
Jednak zwróc uwage ze nie napisalem tematu od razu tylko pierw spprawdziłem na tibia wiki.
Mat3usz jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 27-07-2009, 21:08   #5
Puii
Użytkownik Forum
 
Data dołączenia: 01 04 2008

Posty: 413
Stan: Niegrający
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Mat3usz Pokaż post
Mądrzejszy ?

A więc powiem Ci tak: Co mądrego jest w zdaniu: ,,postaw mu browara''
to dla Ciebie jest coś mądrego ?
Co do mojego angielskiego.... podstawówka 3 lata niemiecki, gimnazjum tak samo. Zresztą nie będe się tłumaczyć. Wiem zaraz napiszesz ,, nie graj w tibie jak nie znasz angielskiego'' ale będe grał, i nie jest mi wcale potrzebny do niej angielski.
Ty naprawde jak bys nie znał angielskiego to byś tłumaczył to wszystko ?
Powodzenia życze.
Jednak zwróc uwage ze nie napisalem tematu od razu tylko pierw spprawdziłem na tibia wiki.

nie graj w tibie jak nie znasz angielskiego

Ale koniowi pan to tłumacz.

Było napisać od razu, a w zdaniu "postaw mu browara", jeżeli autor nie jest idiotą (autor tamtego postu naturalnie) jest delikatna nuta ironii i świetnego odesłania do "zrób se sam"

Mimo wszystko zwracam honor, nie przewidziałem że masz niemiecki w szkole.
Nie jestem wprowadzony w quest bo w tibie nie gram, przetłumaczę Ci jednak zdania tak jak potrafię

Cytuj:
13:27 Grodrik: The most important thing in a relationship is to always have a good supply of beer. Solves almost all problems!
Najważniejszą rzeczą podczas rozmowy to zawsze mieć dobre zaopatrzenie piwa. Rozwiązuje prawie wszystkie problemy.
Cytuj:
13:29 Grodrik: What do you mean, date location? I've never had a date, so how should I know? Maybe... Svargrond. It's so cold out there that any woman would need someone to warm her toes. Which is a good start!
Co masz na myśli?, Miejsce randki?, Nigdy nie miałem randki, więc skąd mogłem wiedzieć?. Może... Svargrond. Jest tam zimno, każda kobieta będzie potrzebowała kogoś, by ją ogrzać. Co jest dobrym początkiem.
Cytuj:
13:31 Grodrik: Of course... a pretty, long and well-combed beard! Also I have a weakness for tiny toes.
Oczywiście...ładne, długie, i dobrze-wyczesane brody?/wąsy?
Także, mam słabość do małych palców.
Cytuj:
13:33 Grodrik: Well, duh. Beer of course! I love beer! The only thing I love more than a pint of beer is two pints of beer!
Dobrze, duh. Piwo oczywiście! Uwielbiam piwo!, Jedyna rzecz co lubię bardziej niż kufel piwa, to dwa kufle piwa!
Cytuj:
13:33 Grodrik: I don't like the fact that some weapons get rusty. Rust is a curse for any smith.
Nie lubie faktu, że niektóre bronie rdzewieją.
Rdza jest klątwą dla każdej kuźni/każdego kowala
Cytuj:
I get angry when someone lies to me. Lies are bad. So put down honesty.
Staje się zły kiedy ktoś mnie okłamuje. Kłamstwa są złe. więc popieram? uczciwość.
Cytuj:
Red. Red like fire, and red like my favourite kind of steel.
Czerwień/Czerwony. Czerwony jak ogień, i czerwony jak mój ulubiony typ stali.
Cytuj:
Dwarfs have no fear!! Well... for some reason, jesters give me the creeps.
Dwarfy?/Krasnoludy się nie boją!!. Jednak... z jakiegoś powodu, błazny przyprawiają mnie o gęsią skórkę.

~~
Cytuj:
You should always strive for harmony in a relationship to avoid arguments and fights. Harmony is important!
Powinieneś zawsze dązyć do harmonii w rozmowie by uniknąć argumentów oraz bójek. Harmonia/spokój jest ważny!
Cytuj:
I always thought those furry houses in Svargrond would make a cosy location. Although it's really cold... but you could drink warm tea!
Zawsze myślałem że te futrzane domy w svargrond stworzą przytulną lokacje. Jednak jest naprawdę zimno... ale powinieneś wypić ciepłą herbatę!
Cytuj:
Uhm... well, I look at a person's face first. A handsome face would be a definite plus.
Uhm... Dobrze, Mam zwykłą człowieczą twarz(?). Przystojniejsza była by stanowczo lepsza.(?)
Cytuj:
As you can see... I love books.
Jak możesz zobaczyć... Uwielbiam ksiązki.

Cytuj:
I don't like fire very much... it poses a threat to my beloved trees, the beautiful grass and my precious books. I've lost too many things due to fires.
Nie lubię zbytnio ognia... Stwarza zagrożenie dla moich zamiłowanych drzew, pięknej trawy i cennych książek. Straciłem zbyt wiele rzeczy z powodu ognia.
Cytuj:
I think I'd choose patience as an answer to this one. Patience promotes tolerance which prevents arguments and thus ensures harmony.
Myślę że wybiorę cierpliwość jako odpowiedź do tego. Cierpliwość promuję tolerancję, która broni przed argumentami i zapewnia harmonię.
Cytuj:
I love all colours! It's so hard to choose one! But I think... my favourite colour for today is green. Green like the trees, like balance and relaxation.
Uwielbiam wszystkie kolory! Jest zbyt trudno wybrać ten jeden! Ale myślę... Moim ulubionym kolorem dzisiaj będzie zielony. Zielony jak drzewa, jak równowaga i relaks.
Cytuj:
I try to stay in control of my fears. But if you ask me like that... it really makes me shiver when I hear the name of Ferumbras. <shudders>
Próbuje kontrolować mój strach. Ale jeżeli będziesz tak pytał.. naprawdę zaczynam drżeć jak słyszę imię Ferumbras.

Zrobiłem tyle co mogłem, wybacz, jak już napisałem, w tibie nie gram.
__________________
Animelist
Last.FM
Homepage

Ostatnio edytowany przez Puii - 27-07-2009 o 21:11.
Puii jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 27-07-2009, 21:14   #6
niemamnogi
Użytkownik Forum
 
niemamnogi's Avatar
 
Data dołączenia: 17 04 2009

Posty: 75
Stan: Na Emeryturze
Domyślny

Jak dla mnie pomysł z flachą wcale nie jest taki głupi, bo co zrobisz nie znając angielskiego?
niemamnogi jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 27-07-2009, 21:20   #7
Mat3usz
Użytkownik Forum
 
Mat3usz's Avatar
 
Data dołączenia: 25 08 2008

Posty: 147
Domyślny

Ok, już rozwiązałem problem, dzięki twojemu tłumaczeniu.
dziękuje Ci za pomoc. I nic nie było to związanego z alkoholem
Mat3usz jest offline   Odpowiedz z Cytatem
Odpowiedz


Użytkowników czytających ten temat: 1 (zarejestrowanych: 0, gości: 1)
 

Zasady postowania
Nie możesz dodawać tematów
Nie możesz odpowiadać
Nie możesz dodawać załączników
Nie możesz edytować swoich postów

BB Kod jest Włączone
UśmieszkiWłączone
[IMG]Włączone
Kody HTML są Wyłączone
Przejdź do forum


Wszystkie czasy podano w strefie GMT +2. Teraz jest 12:35.


Powered by vBulletin 3