Jesteś tu: Tibia.pl / Forum

Wróć   Forum Tibia.pl > Inne > O wszystkim i o niczym

Notki

O wszystkim i o niczym O tym wszystkim co nie pasuje gdziekolwiek indziej ;)

Odpowiedz
 
Opcje tematu
stary 02-04-2007, 00:40   #41
Vekegi
Użytkownik Forum
 
Vekegi's Avatar
 
Data dołączenia: 31 12 2004
Lokacja: Bełchatów/"...W państwie pełnym nienawiści..."
Wiek: 33

Posty: 716
Stan: Niegrający
Świat: Kyra
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez Arahiro Pokaż post
Gdyby ktos czegos szukal to polecam strone:
www.teksty.pl
lepsze jest www.emuzyka.pl
__________________
Łza na ślipiach, nie przerwie niczego i tak 247
Nad czaszkami groźby, być złym czy dobrym?
Zero pytań, wątpisz ? Strach tonie w liczbach
One odbite w źrenicach, a świat upadły w mitach
Zamiast powstać w krytykach czynów,
kreuje co dnia lepszych skurwysynów
Od siebie minimum by z dumą się nie rozstać 2005
Realia Made in Polska
Vekegi jest offline   Odpowiedz z Cytatem

PAMIĘTAJ! Źródłem utrzymania forum są reklamy. Dziękujemy za uszanowanie ich obecności.
stary 12-06-2007, 15:06   #42
robocop_2
Użytkownik forum
 
robocop_2's Avatar
 
Data dołączenia: 12 06 2007

Posty: 7
Domyślny Czy muglby ktoś mi przetlumaczyc piosenke

Nie wiem może już wcześniej już ktoś prosił o przetłumaczenie tej piosenki jak tak to przepraszam ale jak nie to mug by ktoś mi przetłumaczyć piosenkę "Say Ok " - Vanessy Hudgens bardzo proszę prubowałęm przetłumaczyć sam ale mi się nie udawało bardzo proszę i z góry dziękuje
robocop_2 jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 12-06-2007, 20:49   #43
Rafayen
Użytkownik Forum
 
Rafayen's Avatar
 
Data dołączenia: 27 06 2005
Lokacja: Ostrzeszów
Wiek: 34

Posty: 1,239
Stan: Niegrający
Skille: 13/37
Rafayen ma numer GG 1502169
Domyślny

Cytuj:
Oryginalnie napisane przez robocop_2 Pokaż post
Nie wiem może już wcześniej już ktoś prosił o przetłumaczenie tej piosenki jak tak to przepraszam ale jak nie to mug by ktoś mi przetłumaczyć piosenkę "Say Ok " - Vanessy Hudgens bardzo proszę prubowałęm przetłumaczyć sam ale mi się nie udawało bardzo proszę i z góry dziękuje
Jesteś przystojny
Jesteś słodki
Ale ja jestem wciąż trochę naiwna z moim sercem
Gdy jesteś blisko nie oddycham
Nie mogę znaleźć odpowiednich słów
Czuję iskry

Ale nie chcę mieć nic do ciebie
Jeśli nie szukasz prawdziwej miłości
Nie, nie chcę zacząć cię widywać
Jeśli nie mogę być twoją jedyną

Więc powiedz mi kiedy coś jest nie w porządku
Gdy nie jest dobrze
Czy spróbujesz poprawić mi humor?
Czy powiesz w porządku?
Czy powiesz dobrze?
Czy zostaniesz przy mnie przez to wszystko?
Lub uciekniesz
(Powiedz, że będzie w porządku. że będzie dobrze.)
Powiedz Dobrze.

Kiedy dzwonisz nie wiem czy powinnam odbierać za każdym razem
Nie jestem taka jak moje wszystkie przyjaciółki, które wciąż dzwonią do chłopców, jestem taka nieśmiała
Ale nie chcę mieć nic do ciebie
Jeśli mnie dobrze nie traktujesz
Mogę tylko zacząć cię widywać
Jeśli możesz sprawić by moje serce czuło się bezpiecznie

Kiedy nie jest w porządku
Gdy nie jest dobrze
Czy spróbujesz poprawić mi humor?
Czy powiesz w porządku?
Czy powiesz dobrze?
Czy zostaniesz przy mnie przez to wszystko?
Lub uciekniesz
(Powiedz, że będzie w porządku. że będzie dobrze.
Nie uciekaj. nie uciekaj)

Daj mi znać jeśli to będziesz ty
Chłopcze, masz wiele rzeczy do udowodnienia
Daj mi znać, że sprawisz że będę bezpieczna
Nie chcę byś uciekał więc
Daj mi znać, że zadzwonisz na czas
Daj mi znać, że nie będziesz nieśmiały
Czy wysuszysz moje łzy
Czy będziesz mnie trzymał bliżej

Kiedy nie jest w porządku
Gdy nie jest dobrze
Czy spróbujesz poprawić mi humor?
Czy powiesz w porządku?
Czy powiesz dobrze?
Czy zostaniesz przy mnie przez to wszystko?
Lub uciekniesz
(Powiedz, że będzie w porządku. że będzie dobrze.)
Powiedz Dobrze.
(Nie uciekaj. nie uciekaj)

Autor tłumaczenia: lena145
__________________
http://forum.tibia.pl/group.php?groupid=91



Człowiek napotkawszy przeszkodę, której nie może zniszczyć - zaczyna niszczyć samego siebie.

Lastfm
Rafayen jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 13-06-2007, 09:24   #44
robocop_2
Użytkownik forum
 
robocop_2's Avatar
 
Data dołączenia: 12 06 2007

Posty: 7
Domyślny Dzieki za przetlumaczenie

Niewiedziałem ze ta piosenka jest jeszcze lepsza po polsku niz w języku angielskim dzieki za przetlumaczenie a jak ktos ma inom koncepcie przetlumaczenia tej piosenki to prosze napisać narazie dziekuje Rafayen za pomoc

Ostatnio edytowany przez robocop_2 - 14-06-2007 o 10:17.
robocop_2 jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 15-06-2007, 21:36   #45
robocop_2
Użytkownik forum
 
robocop_2's Avatar
 
Data dołączenia: 12 06 2007

Posty: 7
Domyślny Czy muglby ktos przetlumaczyć pioseke

Moze sie narzucam jak nie to chcialbym zeby ktos przetlumaczył takiue dwie piosenki jedna ma tytuł : "When There Was Me And You" a druga nosi tytuł : "I can't take my eyes off you" a szczegulnie zalerzy mi naprzetlumaczeniu tej pierwszej piosenki musze jeszcze dodać ze obie piosenki pochodzom z filmu "High School Musical" za przetlumaczenie tych piosenek byłbym bardzo wdzienczny mi jakies bzdury powychodziły gdy chciałem przetłumaczyc te piosenki pomuzcie
robocop_2 jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 15-06-2007, 21:37   #46
robocop_2
Użytkownik forum
 
robocop_2's Avatar
 
Data dołączenia: 12 06 2007

Posty: 7
Domyślny

bardo bardzo był bym wdzienczny

Ostatnio edytowany przez robocop_2 - 15-06-2007 o 21:39.
robocop_2 jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 16-06-2007, 10:54   #47
Osore
Użytkownik Forum
 
Osore's Avatar
 
Data dołączenia: 16 06 2007
Wpisy bloga: 1

Posty: 195
Osore ma numer GG 7723005
Domyślny

"When There Was Me And You"
Kod:
To zabawne, kiedy znajdujesz siebie
Patrzącego z zewnątrz
Stoję tutaj, lecz wszystko czego chcę
To być tam
Dlaczego pozwoliłam sobie wierzyć,
że cuda mogą sie zdarzyć
Teraz muszę udawać,
że mnie to nie obchodzi

Myślałam, że będziesz moją baśnią
Snem, kiedy nie zasypiam
Gwiazdkowym życzeniem
Które się spełni
Ale wszyscy inni mogą powiedzić
Że pomieszałam uczucia z prawdą
Kiedy byliśmy ja i ty (?)

Przeklinam, że znałam melodię
Którą, słyszałam, że śpiewasz
I kiedy się uśmiechałeś
Sprawiałeś, że czułam,
Że mogę śpiewać wraz z tobą
Lecz potem, poszedłeś i zmieniłeś słowa
Teraz moje serce jest puste

Zostałam z porzuconymi
Raz pewnej piosenki... (once upon a song to właściwie nieprzetłumaczalny zwrot)
Myślałam, że będziesz moją baśnią
Snem, kiedy nie zasypiam
Gwiazdkowym życzeniem
Które się spełni
Ale wszyscy inni mogą powiedzić
Że pomieszałam uczucia z prawdą
Kiedy byliśmy ja i ty (?) 

Nie mogę w to uwierzyć
Że mogłam być taka ślepa
To tak jak, gdy ty się unosiłeś
A ja spadałam
I tego nie zauważałam (?)

Bo lubiłam ten widok
Myślałam, że ty też to czujesz
Kiedy byliśmy ja i ty
Pisane w rodzaju żeńskim, bo jeśli się nie mylę to w tym musicalu wykonywała ten utwór kobieta.
Osore jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 16-06-2007, 11:37   #48
Lasooch
Użytkownik Forum
 
Lasooch's Avatar
 
Data dołączenia: 08 02 2006

Posty: 3,852
Profesja: Master Sorcerer
Świat: Inferna
Poziom: 5x
Skille: nvm/nvm
Poziom mag.: 4x
Domyślny

Może offtop, ale... pozamykają was wszystkich w p*zdu xD

@down: za to, za co zamknęli napisy.org.

Mysza zna szwedzki chyba, ale to chyba fiński :>
__________________
If you come here... you'll find me. I promise.

Ostatnio edytowany przez Lasooch - 16-06-2007 o 11:48.
Lasooch jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 16-06-2007, 11:45   #49
Osore
Użytkownik Forum
 
Osore's Avatar
 
Data dołączenia: 16 06 2007
Wpisy bloga: 1

Posty: 195
Osore ma numer GG 7723005
Domyślny

A za co niby :< ^^

Ktoś zna języki skandynawskie :>
Ciekawi mnie Lappi: Eramaajarvi - Nightwish

@up
Prawda - fiński. A evul mod zamknął temat o bawolcach :/
@down
Mógłbym spróbować właściwie. Daj mi jakąś chwilę
__________________
Wheter my smiling face was a lie or not I soon came to the point where I didn't know.
We can’t wait for the day that you’re never around
When that face isn’t here and you rot underground

Ostatnio edytowany przez Osore - 18-06-2007 o 09:51.
Osore jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 18-06-2007, 09:46   #50
robocop_2
Użytkownik forum
 
robocop_2's Avatar
 
Data dołączenia: 12 06 2007

Posty: 7
Domyślny

cześc wszystkim chcialem podziekowac za przetłumaczenia piosenki przez
Osore i jeśli to nie sprawi klopotu chcialbym żeby ktoś jeszcze
pzetlumaczyc piosenke " I can't take my eyes off you " nie tyle jest z filmu
"High School Musical" jak do filmu i otyle jest trudna do przetlumaczenia ze jest śpiewana na cztery osoby dwuch chlopakuw i dwie dziewczyny jeśli ktoś podejmie sie przetlumaczenia tej piosenki bardzo byl bym wdzieczny
robocop_2 jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 18-06-2007, 10:15   #51
Osore
Użytkownik Forum
 
Osore's Avatar
 
Data dołączenia: 16 06 2007
Wpisy bloga: 1

Posty: 195
Osore ma numer GG 7723005
Domyślny

Enjoy
Kod:
I can't take my eyes off you
Troy:
Nigdy nie będziesz wiedzieć co poczujesz
Nigdy nie zobaczysz, czy to co niespodziewanie nadciąga jest prawdziwe

Gabriella:
Nigdy nie przyszłoby mi na myśl,
Że skończę tu dzisiejszej nocy

Oboje:
Wszystkie rzeczy zmieniają się
Gdy się tego nie spodziewasz
Nikt nie wie
Co przyszłość ma zamiar zrobić
I nawet nie zauważyłem
Że jesteś tutaj

Refren:
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Wiem, że też to czujesz
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Wszystko to...Jedno spojrzenie
Dla marzenia, które się spełniło

Ryan:
Yeah, coś dobrego się tutaj dzieje

Sharpay:
To miejsce jest tym, do którego należymy

Oboje:
Nigdy naprawdę nie wiesz, co możesz znaleźć
Teraz wszystko, co widzę to ty i ja
Jesteś wszystkim, o czym kiedykolwiek wiedziałem
ze tego właśnie szukam

Refren:
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Wiem, że też to czujesz
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Wszystko to...Jedno spojrzenie
Dla marzenia, które się spełniło

Wszyscy:
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
oh yeah (sic!)
Więc niech muzyka gra
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Uczucie jest coraz silniejsze
I nigdy nie czułem się tak jak teraz

W porządku, widzę wszystko
W twoich oczach... oh yeah
W porządku, coś się stało
Bo wszyscy są wokoło
A ja widzę tylko ciebie

Refren:
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Uczucie, którego nigdy nie znałem
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku
Od samego początku... Masz moje serce
Yeah, masz je
Nie mogę odwrócić od ciebie wzroku.
Mogą być błędy, bo tłumaczone ze słuchu, ale w/e
[edit] ok, teraz jest bardziej przystępnie.
__________________
Wheter my smiling face was a lie or not I soon came to the point where I didn't know.
We can’t wait for the day that you’re never around
When that face isn’t here and you rot underground

Ostatnio edytowany przez Osore - 18-06-2007 o 16:28.
Osore jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 18-06-2007, 15:00   #52
robocop_2
Użytkownik forum
 
robocop_2's Avatar
 
Data dołączenia: 12 06 2007

Posty: 7
Domyślny

Cześc Osore dzieki za przetlumaczenie podaje ci link do strony z tekstem tej piosenki tam wszystko jest napisane jak oni sie nazywali i jak mozesz sprawdz swoje przetlumaczenie z tym tekstem ja raz tlumaczylem piosenke ze sluchy a potem sprawdzilem ją z orginalny tekstem troche bylo rzeczy pogubionych
i blenduw ale twoje tłumaczenie jest spoko tylko sprawdz z orginałem i pododawaj imiona o to link do strony z tekstem :
http://tekstpiosenki.emuzyka.pl/10113/7.html bendzie jak to napisales ladnie wyglondać
robocop_2 jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 19-06-2007, 10:51   #53
robocop_2
Użytkownik forum
 
robocop_2's Avatar
 
Data dołączenia: 12 06 2007

Posty: 7
Domyślny

Dzięki Osore jesteś wielki
robocop_2 jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 06-07-2007, 12:48   #54
tOmMy88
Guest
 

Posty: n/a
Domyślny

Czy ktoś mógłby mi przetłiumaczyć Europe - Open Your Heart?? Bardzo bym prosił
  Odpowiedz z Cytatem
stary 06-07-2007, 13:40   #55
Aval'yah
Użytkownik Forum
 
Aval'yah's Avatar
 
Data dołączenia: 15 08 2004
Lokacja: Kwidzyn
Wiek: 34

Posty: 593
Aval'yah ma numer GG 8876263 Aval'yah ma login Tlenu aval-yah@tlen.pl
Domyślny

@tOmMy88:

Proszę:
Cytuj:
Europa- Otwórz swoje serce
Dni wypełnione radością
I dni wypełnione smutkiem
Nie wiem co robić
Czy jestem dziś szczęśliwy
Czy jutro będę samotny
To wszystko zależy od ciebie
Czekałem
By anioły zapukały do moich drzwi
Miałem nadzieję
Że wszystko może być tak jak wcześniej
Otwórz swoje serce
I powiedz mi co jest nie tak
Czemu nie możesz ze mną rozmawiać tak jak wcześniej
Nie wiem czy jestem słaby
Nie wiem czy jestem silny
Hej dziewczyno, nie umiem już sobie radzić
Czekałem
By anioły zapukały do moich drzwi
Miałem nadzieję
Że wszystko może być tak jak wcześniej
Otwórz swoje serce
Niech cię usłyszę
Uporządkuj swoje myśli
Chcę usłyszeć, że mnie wołasz
Otwórz swoje serce
Chcę być blisko ciebie
Uporządkuj swoje myśli
Zanim wszystko stracimy
Może ten czas
Ma swój sposób leczenia
Może on osusza łzy w twoich oczach
Lecz nigdy nie zmieni
Tego co czuje
Tylko ty możesz odpowiedzieć na mój płacz
__________________
clipside of the pinkeye flight
i'm not the percent you think survives
i need sanctuary in the pages of this book.
gestating with all the other rats
nurse said that my skin will need a graft.
i am of pockmarked shapes
The vermin you need to loathe.
Aval'yah jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 08-08-2007, 11:46   #56
tOmMy88
Guest
 

Posty: n/a
Domyślny Potrzebne tłumaczenie

Czy znalazł by się ktoś kto by mógł mi pzretłumaczyć piosenke Meaning of life zespołu Disturbed? Sam próbowałem i jakoś mi to nie wyszło. Tekst zamieszczam poniżej:

I wanna get psycho
Run you little bitch
I want your power glowing, juicy flowing, red hot, meaning of life
It's not enough to have a little taste
I want the whole damn thing now
Can you dig it?

Need to get psycho
wanna hear you say it
say, you want it, need it
Don't wanna wait until we finish the show
It's not enough, you hunger for more
You're one twisted little fuck
And now you anna get psycho with me

Decide
Give in

I wanna get psycho
Scratch my itch
Give me your power glowing, juicy flowing red hot, meaning of life
It's not enough to have a little piece
I want the whole damn thing now
Can you dig it?

Need to get psycho
Wanna hear you scream
Tell me to take you, scare you, fuck you
After we finish the show
It's not enough, you listening whore?
You're one twisted little fuck
And now you wanna get psycho with me

I can feel the blood, flowing through my veins
Spilling on my soul
And now the hunger's getting bigger
Come a little closer now
Pretentious whore and pull my trigger
Free the violence that is building in me
I say now endo f the ride, murder suicide
Is how I've been feelin' that I can't ignore
And the need to get psycho
Is not a question to me
  Odpowiedz z Cytatem
stary 15-12-2007, 10:52   #57
g3la
Guest
 

Posty: n/a
Domyślny maroo5

Czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi piosenkę MAROON5 ' Won't go home without you' ? byłabym bardzo wdzięczna
  Odpowiedz z Cytatem
stary 11-04-2008, 20:15   #58
acwo
Guest
 

Posty: n/a
Domyślny

Chętnie przetłumaczę angielskie piosenki na życzenie

zainteresowanych zapraszam na http://rzetelne.blogspot.com/

pozdro
  Odpowiedz z Cytatem
stary 11-04-2008, 20:41   #59
J.D
Użytkownik Forum
 
J.D's Avatar
 
Data dołączenia: 16 10 2007
Lokacja: Bakersfield, Kalifornia

Posty: 101
Stan: Na Emeryturze
J.D ma numer GG 6817458
Domyślny

Google się kłaniają lol.
To przecież oczywiste ze nikt tu nie będzie ci się wysilał tylko spierdoli z jakiejś strony i będzie ryja cieszył ...
__________________
<3 KOЯN FOREVER <3

Munky,Fieldy,Jonathan,David

J.D jest offline   Odpowiedz z Cytatem
stary 15-04-2008, 18:09   #60
raziel1992
Użytkownik Forum
 
raziel1992's Avatar
 
Data dołączenia: 25 06 2005
Lokacja: białystok
Wiek: 33

Posty: 109
raziel1992 ma numer GG 3884907
Domyślny

jeśli ktoś może to prosiłbym o przetłumaczenie piosenki sum 41 - walking disaster
Kod:
I haven't been home for a while
I'm sure everything's the same
Mom and Dad both in denial
And only jokes to take the blame

Sorry, Mom, but I don't miss you
Father's no name you deserve
I'm just a kid with no ambitions
Wouldn't come home for the world

Never know what I've become
The king of all that's said and done
The forgotten son

This city's buried in defeat
I walk along these no-name streets
Wave goodbye to home

As I fall...

At the dead-end I begin
To burn a bridge of innocence
Satisfaction guaranteed
A pillow-weight catastrophe

Our own mission nowhere bound
Inhibitions underground
A shallow grave I
Have dug all by myself

And now I've been gone for so long
I can't remember who was wrong
All innocence is long gone
I pledge allegiance to a world of disbelief
Where I belong

A walking disaster
The son of all bastards
You regret you made me
It's too late to save me
(You regret you made me
It's too late to save me)

As far as I can tell

It's just voices in my head
Am I talking to myself?
'Cause I don't know what I just said

(And she said)
As far as where I fell
Maybe I'm better off dead
Am I at the end of nowhere
Is this as good as it gets?

And now I've been gone for so long
I can't remember who was wrong
All innocence is long gone
I pledge allegiance to a world of disbelief
Where I belong

A walking disaster
The son of all bastards
You regret you made me
It's too late to save me
(To save me, to save me, to save me, ...)

To save me, to save me, to save me, to save me

And now I've been gone for so long
I can't remember who was wrong
All innocence is long gone
I pledge allegiance to a world of disbelief
Where I belong

A walking disaster
The son of all bastards
You regret you made me
It's too late to save me

I will be home in a while
You don't have to say a word
I can't wait to see you smile
Wouldn't miss it for the world

I will be home in a while
You don't have to say a word
I can't wait to see you smile
Wouldn't miss it for the world
z góry dziękuje
__________________
20:11 Kedzierzawy: co to jest free items
raziel1992 jest offline   Odpowiedz z Cytatem
Odpowiedz


Użytkowników czytających ten temat: 1 (zarejestrowanych: 0, gości: 1)
 

Zasady postowania
Nie możesz dodawać tematów
Nie możesz odpowiadać
Nie możesz dodawać załączników
Nie możesz edytować swoich postów

BB Kod jest Włączone
UśmieszkiWłączone
[IMG]Włączone
Kody HTML są Wyłączone
Przejdź do forum


Wszystkie czasy podano w strefie GMT +2. Teraz jest 02:06.


Powered by vBulletin 3