|
Notki |
Inne To co nie pasuje do któregoś z działów a ma związek z Tibią trafia tutaj. |
![]() |
|
Opcje tematu
![]() |
![]() |
#21 |
Manga & Anime
Data dołączenia: 25 01 2005
Wiek: 36
Posty: 1,795
![]() |
![]() Jak bys byl tak mily to mogl bys podac nazwe tego translatora?
__________________
Autor tego posta otrzymał pochwałę " Choc droga jest bez konca , pozornie bez znaczenia , mniemam ze mam powody by drogi swej nie zmieniac... " ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
#22 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 05 07 2005
Lokacja: 50 cm od ekranu
Posty: 759
Stan: Niegrający
Imię: Forestman
Profesja: Elder Druid
Świat: Eternia
Poziom: 33
Skille: 13/21
Poziom mag.: 29
![]() |
![]() Angielskiego ucze sie tylko po to aby rozumiec i odpowiadac-gramatya mnie nie interesuje, ale to co tu widze to przerasta wszelkie granice. Tlumaczenie TEKSTU jest banalne, wystarczy wybadac o co chodzilo autorowi i pomyslec jak to powiedziec po polsku a nie wyrywac kazde slowo z osobne bo bendziemy rozumiec wszystko jak nasz komputer(baw sie w piszczelu... orc niebezpieczny w duze numery... etc). Uzywajcie sobie takiego gowna a jak ktos sie was zapatya "hou ar ju?" to wasza odpowiedz bendzi "aj gud!".
__________________
Po co mamy znecac sie okrutnie nad modkami? Sami sie wykoncza... ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#23 | |
eX Moderator
Data dołączenia: 13 11 2004
Lokacja: Helsinki
Wiek: 40
Posty: 4,623
![]() |
![]() Cytuj:
I nie zapominajcie: niedźwiedzie są twarde, by łomotać!
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#24 |
Zbanowany
Data dołączenia: 06 01 2005
Lokacja: Guild Wars
Wiek: 32
Posty: 778
Stan: Aktywny Gracz
Imię: Oerta Fallen
Gildia: Mroczna Armia [MROK]
Świat: Guild Wars: P
Poziom: 20
![]() |
![]() Baw się w piszczelu....
To tłumaczy wszystko. |
![]() |
![]() |
![]() |
#25 | ||
Użyszkodnik
Data dołączenia: 05 02 2004
Lokacja: Festung Breslau
Wiek: 35
Posty: 4,597
Stan: Początkujący
Imię: Vanhelsen
Profesja: Druid
Gildia: Inner Circle
Świat: Auchindoun
Poziom: 80
Skille: LW/Skin
Poziom mag.: 2k
![]() |
![]() Cytuj:
Prędzej przetłumaczę tekst na sucho ze słownikiem (choc by slowniki.onet.pl) niż ty poprawisz składnię tego co wypluje ci translator... Cytuj:
![]() ![]()
__________________
Kłócenie się na forum jest jak uczestniczenie w paraolimpiadzie, może i wygrasz, ale nadal będziesz zacofanym -.-" |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#26 |
Guest
Posty: n/a
|
![]() odswieżam temat
|
![]() |
![]() |
#27 |
Użytkownik Forum
|
![]() Po co ? Przecież ten translator jest taki sam jak każdy inny.
Btw: Nie lepiej poczekać aż w google toolbarze znajdzie się w tłumaczu j. polski ?
__________________
Ooh to be a Gooner. Ostatnio edytowany przez Yoh Asakura - 23-08-2006 o 15:37. |
![]() |
![]() |
![]() |
#28 |
Zbanowany
Data dołączenia: 21 02 2006
Lokacja: Łódź
Wiek: 36
Posty: 278
Stan: Aktywny Gracz
Profesja: Druid
Gildia: Solo style
Świat: Celesta
Poziom: 43
Poziom mag.: 51
|
![]() on chyba tłumaczy przez http://translatica.pwn.pl Tam też można strony całe tłumaczyć.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#29 | |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 01 10 2005
Posty: 69
Stan: Na emeryturze
Profesja: Master Sorcerer
Świat: Kyra
Poziom: 45
Poziom mag.: 47
|
![]() hHeh pan wyzej (ten z tym zdjeciem tego co jest druidem i wali z rozdzki) mnie wyprzedzil ;]
Wlasnie chcialem napisac tu ta strone bo nie moglem patrzec na to jak tworca tematu sie podnieca tym go**em XD ^^ PoZdrawiaM ^^
__________________
Cytuj:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#30 |
Guest
Posty: n/a
|
![]() pomyliliśćie się ja przez to nie tłumacze ;p
czy nikt niema zapotrzebowania na przetłumaczenie wwww |
![]() |
![]() |
#31 |
Użyszkodnik
Data dołączenia: 05 02 2004
Lokacja: Festung Breslau
Wiek: 35
Posty: 4,597
Stan: Początkujący
Imię: Vanhelsen
Profesja: Druid
Gildia: Inner Circle
Świat: Auchindoun
Poziom: 80
Skille: LW/Skin
Poziom mag.: 2k
![]() |
![]() Może i mają, ale nie przez taki syf, jakim jest translator...
__________________
Kłócenie się na forum jest jak uczestniczenie w paraolimpiadzie, może i wygrasz, ale nadal będziesz zacofanym -.-" |
![]() |
![]() |
![]() |
#32 |
Zbanowany
|
![]() @Inter Slayer
jak czytam twoje posty to mam wrazenie ze piszesz je po angielsku i tlumaczysz przez ten translator. @Topic Slownik w lape i sie uczyc a nie uzywac jakis beznadzejnych translatorow ; /. |
![]() |
![]() |
![]() |
#33 |
Użytkownik Forum
|
![]() Pewnie używa http://www.ling.pl/content.php4?name=tlumacz
Powiedz mi co to za sztuka skopiować teskt z jakieś strony wklepać do programu i mieć przetłumaczone? Tłumacząc samemu jakiś tekst, strone poznajemy nowe słownictwo doskonalimy się z angielskiego no i przynajmniej mamy tą satysfakcje ze daną strone samemu się przetłumaczyło.
__________________
Pijesz?- Nie pisz!! |
![]() |
![]() |
![]() |
#34 |
eX Moderator
Data dołączenia: 07 08 2005
Lokacja: www.tibiaspy.com
Wpisy bloga: 2
Posty: 847
Stan: Aktywny Gracz
Profesja: Royal Paladin
Gildia: Almighty Friends
Świat: Secura
Poziom: 170
Skille: 96/75
Poziom mag.: 23
|
![]() Do autora
A może w końcu przedstawisz nam ten cudowny translator? Same wklepywanie tłumaczeń i zachwalanie jaki ten program jest cudowny nic mi nie daje. Sam bym chciał go przetestować, tylko nie znam nazwy. Widzę, że już wywalili ten tekst z "propozycji poradników". Skoro chciałeś zrobić z tego poradnik to musisz opisać program którym tłumaczysz. Rozumiesz co mówie?
__________________
Nowa strona o Tibii w profesjonalnym wydaniu ![]() Mój temat ze zdjęciami Pacc Secura - 400k. Wiadomość do Wald Kerius - Secura/Ankrahmun (list).
Ostatnio edytowany przez Wald_Kerius - 24-08-2006 o 11:00. |
![]() |
![]() |
![]() |
#36 |
Użytkownik Forum
Data dołączenia: 05 08 2006
Wiek: 35
Posty: 386
Stan: Niegrający
Świat: Real life
|
![]() MAMA: PRZESTAń GRAć w ten piszczel!!!!
SYN: nie moge musze "wy uderzacie toporem potwora na obronie" (chodzi oskilowanie) MAMA: wtf translatory są złe |
![]() |
![]() |
![]() |
#37 |
Użytkownik forum
Data dołączenia: 02 07 2006
Lokacja: Legnica
Posty: 20
Imię: Shakon Nerana
Profesja: Sorcerer
Gildia: Dark Warriors
Świat: Nerana
Poziom: 30+
Skille: --//--
Poziom mag.: 33
|
![]() chcesz cos przetlomaczyc to przetlumacz mi to: Confirmar dirección de correo:
|
![]() |
![]() |